Примеры употребления "organizational changes" в английском

<>
Took note of the update on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations: organizational changes; Принял к сведению новую информацию о роли ПРООН в кризисных и посткризисных ситуациях: организационные изменения;
Pending that examination and subsequent consideration by the Fifth Committee, proposed organizational changes and reclassifications should not be implemented. До проведения этого изучения и последующего рассмотрения вопроса Пятым комитетом предлагаемые организационные изменения и реклассификации осуществлять не следует.
The Executive Board took note of the update on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations: organizational changes Исполнительный совет принял к сведению обновленную информацию о роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях (организационные изменения).
Technological and organizational changes in the field of transport were largely based on the requirements of East-West rather than North-South trades. Технологические и организационные изменения в области транспорта осуществляются с учетом главным образом потребностей торговли Восток-Запад, а не торговли по линии Север-Юг.
In this document, the Administrator shares with the Executive Board the organizational changes regarding the role of UNDP in crisis and post-conflict situations. В этом документе Администратор информирует Исполнительный совет об организационных изменениях, относящихся к Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в кризисных и постконфликтных ситуациях.
Second the development of human resources to implement organizational changes to improve overall production efficiency and accident prevention and safety management throughout the plant and facility. Во-вторых, развитие людских ресурсов для осуществления организационных изменений в целях повышения общей эффективности производства и совершенствования деятельности по предупреждению аварий и управлению безопасностью на предприятии и объекте в целом.
The Administrator introduced the update on the UNDP Business Plans, 2000-2003 and the update on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations: organizational changes. Администратор представил обновленную информацию о планах деятельности ПРООН на 2000-2003 годы и обновленную информацию о роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях (организационные изменения).
Implementation in the first six months of 2007 has led to organizational changes designed to revitalize the ICAO website, Journal and other communications activities in a cost-effective manner. Реализация этой стратегии в первом полугодии 2007 года повлекла за собой организационные изменения, предназначенные влить новую энергию в работу сайта ИКАО, Журнала и других каналов распространения информации, обеспечивая при этом экономическую эффективность.
So far as organizational changes are concerned, the Housing Restructuring Act 1992 established Housing New Zealand Ltd., a registered company wholly owned by the Government, to manage the State rental housing stock. Что касается организационных изменений, то в соответствии с законом о реструктуризации жилищного фонда 1992 года для управления государственным арендуемым жилищным фондом была создана зарегистрированная жилищная компания " Хаузинг Нью Зиланд Лтд ", которая полностью принадлежит государству.
Based on the Executive Director's vision for UNFPA, and building on organizational changes initiated a few years ago, UNFPA has been pursuing its regionalization strategy in line with the 2004 TCPR in support to United Nations reform efforts. В соответствии с разработанной Директором-исполнителем стратегической концепцией деятельности ЮНФПА и, опираясь на результаты организационных изменений, начатых несколько лет назад, ЮНФПА продолжает в контексте усилий по проведению реформы Организации Объединенных Наций и в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2004 года осуществлять свою стратегию перевода ряда подразделений на региональную основу.
It involved the sharing of knowledge, expertise and experience required to manage technical change, of both incremental and radical nature, and the development of human resources to implement organizational changes and improve overall production efficiency and environmental management throughout the plant and facility. Она предполагает совместное использование знаний, экспертного потенциала и опыта, которые необходимы для осуществления технических перемен, как приростного, так и радикального характера, и развитие людских ресурсов в интересах проведения организационных изменений, повышения общей производственной эффективности и обеспечения рационального природопользования в масштабах всего предприятия или объекта.
Rapid diffusion and incorporation of new business methods and technologies have brought about fundamental institutional and organizational changes; they relate to procurement, inventory control and new in-store technologies and management methods, as well as introduction of novel payment and credit systems supported by new technologies. Быстрое распространение и внедрение новых методов хозяйственной деятельности и технологий привели к существенным институциональным и организационным изменениям, касающимся, в частности, закупок, управления товарно-материальными запасами и новых технологий и управленческих методов в торговой деятельности, а также внедрения новых систем расчетов и кредитования, поддерживаемых новыми технологиями.
The report of Poland commented on organizational changes in Poland, a new edition of the “Toponymic Guidelines of Poland for Map Editors and other Users” in English and Russian, and work undertaken for establishing official names of localities and physiographic objects and standardizing hydronyms for a detailed national gazetteer. В докладе Польши рассказывалось об организационных изменениях в Польше, о подготовке новой редакции «Топонимического руководства на английском и русском языках для редакторов-картографов» и отчета о проделанной работе по установлению официальных названий местностей и физико-географических объектов, а также по стандартизации гидронимов для подробного национального словаря географических названий.
The Swedish National Rail Administration (Banverket) has in recent years employed a risk assessment technique known as " Control Self-assessment " (CSA) in order to try to control possible risks that might arise as a result of organizational changes or the introduction of new or changed rules or working methods. В последние годы Шведская национальная железнодорожная администрация (" Банверкет ") приняла на вооружение методику оценки риска под названием " Контрольная самооценка " (КСО), с тем чтобы попытаться поставить под контроль возможные факторы риска, которые могут возникать в результате организационных изменений или внедрения новых или измененных правил или методов работы.
He would welcome the adoption of the subprogramme on the development of Africa, but in that context the African Group did not wish to propose any organizational changes within the secretariat beyond what had been done at UNCTAD IX, on the understanding that additional resources would be assigned to it. Он приветствовал принятие подпрограммы по вопросам развития Африки, однако в этом контексте Группа африканских стран не считает нужным вносить какие-либо организационные изменения в рамках секретариата в дополнение к тем, которые были осуществлены на ЮНКТАД IX, при том понимании, что для этих целей будут выделены дополнительные ресурсы.
Such a strategy for future development would imply a number of organizational changes like, for example, the contribution of thematic ad hoc working groups established when needed and organized in a flexible way (e.g. the creation of an “Expert Group on Variable Message Signs”), as well as the creation of joint working groups on matters with impact on road safety. Подобная стратегия будущего развития предполагает ряд таких организационных изменений, как, например, оказание содействия деятельности тематических специальных рабочих групп, создаваемых по мере необходимости и учреждаемых на гибкой основе (например, создание " группы экспертов по знакам с изменяющимся сообщением "), а также формирование совместных рабочих групп по вопросам, влияющим на безопасность дорожного движения.
At the present time, institutional and organizational change is lagging behind changes in ICTs. В настоящее время институциональные и организационные изменения отстают от изменений в области ИКТ.
UNFPA management agrees with the importance of comprehensive succession planning and workforce planning as part of organizational change management and restructuring. Руководство ЮНФПА согласно с важностью всеобъемлющего планирования кадровой преемственности и кадровой работы как части процесса управления организационными изменениями и перестройки.
She stressed the importance of independent accountability mechanisms that address organizational change and hold institutions and individuals accountable, to counter impunity for racial profiling. Она подчеркнула, что важное значение для борьбы с безнаказанностью в отношении расового профилирования имеют независимые механизмы обеспечения ответственности, предполагающие проведение организационных изменений и гарантирующие ответственность учреждений и отдельных лиц.
Everyone in Raychem knew that when the organizational change was to occur there would be at least one quarter and probably a minimum of two of substantially reduced earnings. Все в компании знали, что при проведении организационных изменений доходы существенно сократятся (на протяжении минимум одного, может быть и двух кварталов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!