Примеры употребления "order for enforcement" в английском

<>
International human rights law thus depends on powerful nations for enforcement, which in turn means that powerful nations are not subject to this law when they violate it. Таким образом, исполнение международного закона о правах человека зависит от могущественных стран, что в свою очередь означает, что могущественные страны не являются субъектами этого закона, если они его нарушают.
Please note the following order for immediate delivery: Отметьте, пожалуйста, следующий заказ для немедленной поставки:
Jamia Hafsa students in Islamabad demonstrating for enforcement of Islamic law, March 2007. Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год.
What shall I order for you? Что тебе заказать?
Their initial demand - the rebuilding of eight illegally constructed mosques that had been knocked down by Islamabad's civic administration - became a call for enforcement of Sharia law across Pakistan. Их изначальное требование - восстановление восьми незаконно построенных мечетей, которые были разрушены муниципальной администрацией Исламабада - стало призывом к установлению законов Шариата во всем Пакистане.
We naturally hope to be able to compensate via a new order for the inconveniences caused for you. Конечно, мы надеемся, что скоро благодаря размещению другого заказа мы сможем устранить возникшие у Вас неприятности.
Network members should strive to maximize convergence and consensus on both the substance and economics of competition policy, as well as on their priorities for enforcement. Члены сети должны стремиться максимизировать конвергенцию и согласие как по существу и экономическим аспектам конкурентной политики, так и по выбору приоритетов для обеспечения ее выполнения.
We should be pleased to carry out the order for you to your complete satisfaction. Мы охотно приняли бы заявку для Вас и исполнили бы ее к Вашему полному удовлетворению.
But the US prevented Nicaragua from obtaining any compensation by vetoing UN Security Council resolutions that called for enforcement of the ICJ's judgment. Но США постарались, чтобы Никарагуа не получила никакой компенсации, наложив вето в резолюции Совета Безопасности ООН, которая призывает к исполнению судебных решений Международного суда.
We cannot carry out this order for the prices you have given us. Мы не можем выполнить заявку по указанным Вами ценам.
The Chief Constable of Greenland has the overall responsibility for enforcement of measures under the Greenlandic Criminal Code (kriminalloven). Ответственность за применение правоприменительных процедур в рамках Уголовного кодекса Гренландии (kriminalloven) возлагается на главного констебля Гренландии.
Furthermore, this approach might lead to an outflow of highly qualified personnel from state procurement contracts as a result of a lack of interest in receiving a state order for only part of a project and a low value contract. Кроме того, этот подход может повлечь отток высококвалифицированных участников госзакупок в связи с незаинтересованностью в получении государственного заказа на неполный объем работ и малую сумму контракта.
It found that the formal requirements for enforcement of an arbitral award were fulfilled according to article IV NYC with the submission of certified copies of the arbitral award and the arbitration agreement accompanied with translations thereof. Он определил, что, в соответствии со статьей IV Нью-йоркской конвенции, формальные требования для приведения в исполнение арбитражного решения были удовлетворены по представлении сопровождаемых переводами заверенных копий арбитражного решения и арбитражного соглашения.
In other words, the stop level for each subsequent order for a single position replaces the previous levels. Иными словами, Stop-уровни в каждом последующем ордере по одной позиции заменяют предыдущие.
Ms. Gnacadja asked whether, in the event of a divorce in which child custody was awarded to the wife, the husband could be ordered to pay child support and, if so, whether the law also provided for enforcement measures such as garnishment of wages in the event of non-payment of child support. Г-жа Гнакаджа интересуется, можно ли в случае развода, при котором опека над ребенком поручена матери, обязать отца выплачивать пособие на содержание ребенка, и, если это так, то обеспечивает ли закон также меры принудительного выполнения этого обязательства, такие как вычет из заработной платы отца в случае неуплаты им алиментов.
Take note that the price must break the neckline of the pattern in order for it to be a valid double top pattern. Заметьте, что цена должна пробить линию шеи фигуры, чтобы она считалась достоверной двойной вершиной.
The court or an arbitral tribunal in this State could not have ordered the type of interim measure that has been presented for enforcement [or the interim measure is manifestly disproportionate]; or суд или третейский суд этого государства не мог распорядиться о принятии такой обеспечительной меры, которая была представлена для приведения в исполнение [или что обеспечительная мера явно является несоразмерной]; или
In order for the pattern to occur, the price must first rally upwards and consolidate for an extended period, forming the rounded top. Чтобы образовалась эта фигура, цена сначала должна резко вырасти, а затем двигаться горизонтально в течение какого-то времени, образуя закругленную вершину.
Effective responses to incidents of piracy and armed robbery at sea must be based on measures for prevention, for reporting incidents and for enforcement, including the training of enforcement personnel and the provision of enforcement vessels and equipment. Эффективное реагирование на инциденты пиратства и вооруженного разбоя на море должно основываться на мерах предупреждения, сообщения об инцидентах и обеспечения соблюдения, включая подготовку персонала правоохранительных органов и обеспечение охранных судов и их оснащения.
ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value. ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!