Примеры употребления "oppress" в английском

<>
Переводы: все90 угнетать79 притеснять5 другие переводы6
Throughout the ages, religion has been used to oppress others, and this is because of human ego, human greed. В течение веков религия использовалась для подавления других, и всё из-за человеческого эгоизма и жадности.
Even with Saddam deposed, what is to prevent a successor regime from using oil power to oppress Iraq's people? Даже после свержения Саддама, что помешает режиму преемника использовать нефтяную власть для угнетения иракских людей?
Their way of dominating the more sophisticated urban elites was to oppress them violently and rebuild the cities according to their own grandiose dreams. Для доминирования над более развитыми городскими элитами они проводили против них силовые репрессии и перестраивали города в соответствии со своими грандиозными мечтаниями.
The greatest lesson of the last century is that hubris leads us to adopt ideologies that make us "un-free" and that eventually oppress. Величайший урок прошлого века заключается в том, что высокомерие приводит к принятию идеологий, ограничивающих нашу свободу и затем подавляющих нас.
So, George, are you here to tell me how to live my newly single life, oppress me, finesse me, redress me, wrap me head to toe in a sherpa? Вот как, Джорж, ты здесь чтобы учить меня как мне жить моей новой незамужней жизнью, подавить меня, обуздать меня, переодеть меня, обернуть меня с ног до головы шерпой?
It is thus clear that the purpose of this racist wall is not to ensure security, as insolently claimed by Israel, but to confiscate more land, and to humiliate and oppress the Palestinian people creating conditions making it difficult or impossible for them to live within their own country and on their own land. Поэтому ясно, что цель этой расистской стены не обеспечение безопасности, как нагло утверждает Израиль, а конфискация новых земель и унижение и угнетение палестинского народа путем создания условий, делающих для него сложным или невозможным проживание в своей собственной стране и на своей собственной земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!