Примеры употребления "opposed" в английском с переводом "выступать"

<>
President Roosevelt opposed the decision. Президент Рузвельт выступил против этого решения.
Unfortunately, Germany remains adamantly opposed to Eurobonds. К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций.
I opposed military intervention for two reasons. Я выступил против военного вмешательства по двум причинам.
Later, the United Kingdom opposed a joint European military. Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания.
Of course, Turkey remains opposed to an independent Kurdistan. Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention. Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
We French are opposed to building a "two-speed" Europe. Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы.
Nonetheless, EU finance ministers strenuously opposed it, largely for political reasons. Однако министры финансов ЕС активно выступила против этого предложения, главным образом по политическим причинам.
Until 2013, almost two-thirds of Ukrainians strongly opposed NATO membership. До 2013 года почти две трети украинцев выступали против членства своей страны в НАТО.
But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee; Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии;
At the height of the Cold War, many leftists opposed NATO. На пике Холодной войны многие левые выступали против НАТО.
The truth is that American Jews largely opposed the Iraq war. Правда такова: большинство американских евреев выступали против войны в Ираке.
This vital vote was robbed of unanimity (Lebanon also opposed it). Этот жизненно важный голос не получил единогласия (Ливан также выступил против).
Twenty years ago, I myself opposed opening Japan’s agricultural market. Двадцать лет назад я сам выступал против открытия аграрного рынка Японии.
on the contrary, those who opposed him will be in trouble. скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него.
Georgia's new leaders have opposed such cooperation with the Chechen rebels. Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам.
Many non-government organizations, both secular and religious, also opposed the resolution. Многие неправительственные организации, как светские так и религиозные, также выступили против постановления.
If Germany is opposed to Eurobonds, it should consider leaving the euro. Если Германия выступает против еврооблигаций, ей стоит задуматься о выходе из еврозоны.
As in the case of late reservations, his delegation opposed modification per se. Как и в случае с поздним формулированием оговорок, его делегация выступает против модификаций как таковых.
Notably, nearly a third of Bhutto’s own party opposed such a deal. Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!