Примеры употребления "operating maintenance" в английском

<>
This disrupted planned schedules for operating and maintenance work in most factories and had an adverse impact on their plans to increase production capacity and improve efficiency. Это приводит к срыву запланированных производственных операций и работ по техническому обслуживанию на большинстве фабрик и неблагоприятно сказывается на их планах расширения производственных мощностей и повышения эффективности.
Operating and maintenance instructions for the steering system. руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию рулевого устройства.
Infrastructure operating and maintenance costs are defined as consisting of: Расходы на эксплуатацию и текущее обслуживание инфраструктуры включают:
Operating and maintenance instructions shall be supplied with every heater and, in the case of heaters intended for the after-market, installation instructions shall also be supplied. К каждому обогревательному прибору должны прилагаться инструкции по эксплуатации и обслуживанию, а в случае обогревательных приборов, предназначенных для установки после пуска в эксплуатацию транспортного средства, должны также прилагаться инструкции по установке.
The proposed operating and maintenance instructions for the use of the packaging; предлагаемые инструкции по эксплуатации упаковочного комплекта и его обслуживанию во время использования;
The criteria for determining the level of the housing allowance are: the number of people that belong to a household, their total income, and the level of the rent or other financial obligation qualified for supplementation (expenditures to service loans and operating and maintenance costs for privately owned and occupied residential property). Для определения размера жилищного пособия применяются следующие критерии: число лиц, входящих в данное домохозяйство, их общий доход, а также размер квартирной платы или другого финансового обязательства, дающего право на дополнительную льготу (расходы на обслуживание кредита и расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание частного или занимаемого в настоящее время жилья).
Operating and maintenance costs, including costs for items that have to be replaced because of expiration or obsolescence, other than shipment and preparation costs, will also be met through the UNLB budget. Оперативные и эксплуатационные расходы, включая расходы на имущество, подлежащее замене в связи с истечением срока службы или износом, за исключением расходов на отправку и подготовку, будут также покрываться из бюджета БСООН.
As a result of the federal government's decision, Manitoba re-focussed its program objectives and activities to the ongoing operating and maintenance of affordable and adequate accommodation for households with low-to-moderate incomes. В результате этого решения федерального правительства Манитобе пришлось переориентировать программные задачи и действия на создание и поддержание фонда недорогого жилья, рассчитанного на заселение семьями с низким и средним доходом.
Simply banning them would deprive society of the many benefits drones have to offer, from their deployment in dangerous, dirty, or dull duties to their lower operating and maintenance costs compared to manned aircraft. Простое их запрещение лишит общество многих преимуществ, которые беспилотники могут предложить, их размещение в опасных, грязных местах или скучные дежурства, при этом затраты на их эксплуатацию и техническое обслуживание ниже, по сравнению с пилотируемыми летательными аппаратами.
Infrastructure operating and maintenance costs Расходы на эксплуатацию и текущее обслуживание инфраструктуры
While training, infrastructure and equipment for ETDF depends on voluntary contributions, personnel, operating and maintenance costs will be borne by the Government of East Timor. Хотя в плане обучения, инфраструктуры и снабжения силы обороны Восточного Тимора зависят от добровольных взносов, кадровые и оперативные расходы, а также расходы на материально-техническое обслуживание будут покрываться правительством Восточного Тимора.
Operating and maintenance costs, including costs for items that have to be replaced because of expiration or obsolescence of stocks, other than shipment and preparation costs, will also be met through the UNLB budget. Оперативные и эксплуатационные расходы, в том числе расходы на имущество, подлежащее замене в связи с экспатриацией или моральным старением, за исключением расходов на отправку и подготовку, также будут покрываться за счет бюджета БСООН.
Measures/actions undertaken to modernize/develop means of transport and their equipment (presented in section 6) also took account of the rationalization of energy consumption in rail, road, maritime, inland waterway and air transport by resolving problems relating to operating energy and maintenance both in the transport process itself and with reference to the energy used in fixed facilities. Меры/шаги, предпринимаемые в целях модернизации/развития транспортных средств и транспортного оборудования (изложенные в пункте 6), включают также рационализацию потребления электроэнергии в секторах железнодорожного, автомобильного, морского, внутреннего водного и воздушного транспорта на основе решения проблем, связанных с использованием энергии и эксплуатацией оборудования как в процессе самих перевозок, так и в сфере использования энергии на стационарных объектах.
Operating costs in respect of maintenance, petrol and insurance are based on a fleet of 1,517 United Nations vehicles (1,013 used and 504 new) and 385 contingent-owned vehicles. Оперативные расходы в отношении обслуживания, закупки топлива и страхования исчислены исходя из эксплуатации 1517 автотранспортных средств Организации Объединенных Наций (1013 подержанных и 504 новых автомобилей) и 385 средств, принадлежащих контингентам.
The peak levels recorded in phases VI and VIII were only achieved at the expense of long-term damage to the oil-bearing structures utilized, with increasing collateral damage to surface facilities operating beyond recommended (and safe) maintenance periods. Максимальные объемы, отмеченные на этапах VI и VIII, были получены только за счет нанесения долгосрочного ущерба используемым нефтеносным структурам и в результате увеличения обычного ущерба, наносимого наземным сооружениям, которые продолжают функционировать по истечении рекомендованных (и безопасных) сроков эксплуатации.
As stated in paragraph 13 of the attached executive summary, the peak levels of production recorded in phases VI and VIII of the programme were only achieved at the expense of long-term damage to the oil-bearing structures utilized, and with increasing collateral damage to surface facilities operating beyond recommended (and safe) maintenance periods. Как указывается в пункте 13 прилагаемого резюме, максимальные объемы добычи, отмеченные на этапах VI и VIII программы, были получены только за счет нанесения долгосрочного ущерба используемым нефтеносным структурам и в результате увеличения побочного ущерба, наносимого наземным сооружениям, которые продолжают функционировать по истечении рекомендованных (и безопасных) сроков эксплуатации.
The reduction in non-post resources relates primarily to decreased provisions for general temporary assistance and office furniture and equipment, partially offset by an increase in general operating expenses for communications and maintenance of equipment in audit offices in Geneva and Nairobi. Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, обусловлено в первую очередь уменьшением ассигнований на временный персонал общего назначения и конторскую мебель и оборудование, которое частично компенсируется увеличением объема общих оперативных расходов на цели обеспечения связи и эксплуатации оборудования в подразделениях, занимающихся проведением ревизий, в Женеве и Найроби.
Furthermore, operating costs of these offices, such as rent, maintenance, security and travel, will continue to be in dollars. Кроме того, в долларах будут по-прежнему исчисляться эксплуатационные расходы этих отделе-ний, в частности аренда помещений, текущее обслу-живание и ремонт, обеспечение безопасности и поездки.
General operating expenses represent costs of rental and maintenance of premises and equipment, communications, shipping and other contractual services required for meetings as well as the operations of the secretariat. В статье " Общие оперативные расходы " показаны расходы на аренду и обслуживание помещений и оборудования, услуги связи, перевозки и другие услуги по контрактам, требующиеся для совещаний, а также расходы на работу секретариата.
General operating expenses represent costs of rental and maintenance of premises and equipment, communications, shipping and other contractual services required for the operations of the secretariat. Под общими оперативными расходами понимаются расходы на аренду и содержание помещений и оборудования и обеспечение связи, транспортные расходы и расходы на оплату других услуг, необходимых для обеспечения деятельности секретариата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!