Примеры употребления "opening for wires" в английском

<>
Withdrawal requests via wire transfer will incur a $25 fee for wires within the United States, and $40 fee for international wires (including Canada). Запросы о снятии средств через банковский перевод подлежат комиссии в 15 фунтов (стерлингов).
But these developments provide an opening for Washington to look beyond its singular focus on the war effort in Afghanistan and develop a more comprehensive regional strategy designed to help Central Asia address some of the structural vulnerabilities that make it a perpetual flashpoint. Но эти события открывают перед Вашингтоном возможность не зацикливаться на военных усилиях в Афганистане и разработать более всеобъемлющую региональную стратегию, призванную помочь Центральной Азии справиться с некоторыми из структурных уязвимостей, превращающих ее в постоянный очаг конфликтов.
Post-election Iraq was an obvious opening for the US to place a wedge between Iran and Syria. Ирак после выборов стал очевидной отправной точкой для США для вбивания клина между Ираном и Сирией.
There's an opening for an assistant buyer in Junior Miss. Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс.
I'm thinking of scaring up more coin by opening for Sunday brunch. Боюсь нас засыпят чаевыми в воскресенье утром на завтрак.
I think we might have an opening for you at MSNBC between our weekend prison documentary block and the two hours it takes to make up Joe Scarborough on Monday morning. Возможно, у тебя будет эфир на канале MSNBC между документалкой про тюрьму по выходным и двумя часами унижения чтобы загладить вину перед Джо Скарборо и его эфир по утрам понедельника.
That they find an opening for my incredibly talented cardiothoracic surgeon girlfriend. Чтобы они нашли место для моей невероятно талантливой девушки - кардиохирурга.
There's an opening for a buyer in Junior Miss. Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс.
Robert, we are opening for one day for charity, and there's an end to it. Роберт, мы проводим день открытых дверей и собираем деньги.
That is why investment treaties that leave an opening for holdouts are counterproductive. Именно поэтому инвестиционные договоры, которые оставляют лазейки для несогласных, контрпродуктивны.
As people struggle to hold on to their shrinking share of the pie, their anxiety has created a political opening for opportunistic populists, shaking the world order in the process. Поскольку люди изо всех сил стараются удержать свою сокращающуюся долю пирога, их беспокойство породило политические возможности для оппортунистических популистов, сотрясая при этом мировой порядок.
When virtually all GOP contenders for 2016 signed on to that agenda, Trump exploited an opening for “America First” nativism and protectionism. Когда практически все кандидаты партии на выборах 2016 года подписались под этой программой, Трамп воспользовался открывшимся окном для национализма и протекционизма под лозунгом «Сперва Америка».
An opening for a European approach may follow, but only if the current torpor does not lead to institutional atrophy. В дальнейшем может открыться окно и для общеевропейских подходов, но только в том случае, если нынешняя апатия не приведёт к институциональной атрофии.
This created an opening for demagogues like Republican presidential candidate Donald Trump to win support on promises of prosperity through protectionism. Тут же открылись двери для различных демагогов, таких как республиканский кандидат в президенты Дональд Трамп, которые получают поддержку, обещая процветание с помощью протекционистских мер.
The US invasion and occupation of Iraq, for example, created a major opening for Al Qaeda, whose affiliates now represent the Sunni struggle against the Shia-dominated government. Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
If the Public Sector configuration key is selected, you must complete the following tasks to process year-end closing and opening for General ledger: Если выбран ключ конфигурации Public Sector, вам необходимо выполнить перечисленные ниже задачи для выполнения процедуры закрытия и открытия года для главной книги.
Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance. Организации международного развития также предоставляют общественности информацию о проектах, которые они финансируют.
Do better, at least for them, if not for opening for business. Делать лучше хотя бы для них, если не для освоения бизнесом.
In addition, we would also like to stress our support for the process that was recently launched aimed at the adoption of an arms trade treaty, as well as our support for the opening for signature of the Convention on Cluster Munitions later this year in Oslo. Кроме того, мы хотели бы заявить о своей поддержке недавно начатого процесса, направленного на заключение договора о торговле оружием, а также о поддержке открытия для подписания Конвенции по кассетным боеприпасам в конце этого года в Осло.
Commemorating the 20th Anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea (United Nations Headquarters) (9 December 2002) Торжественное мероприятие, посвященное 20-й годовщине открытия для подписания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (Центральные учреждения Организации Объединенных Наций) (9 декабря 2002 года)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!