Примеры употребления "open question" в английском

<>
Переводы: все40 нерешенный вопрос2 другие переводы38
With regard to the harmonized emission test procedure, he raised the open question of the vehicle classification in relation with their maximum vehicle speed. В контексте разработки согласованной процедуры испытаний на выбросы загрязняющих веществ он коснулся нерешенного вопроса о классификации транспортных средств в зависимости от их максимальной скорости.
Speaking with us at Minyanville. com's Festivus charity event on Dec. 7, Leibowitz blamed what he called the market's case of the volume "blahs" on general investor hesitancy in the face of open questions on taxes, government budgets and regulation. Разговаривая с нами 7 декабря на Праздничной благотворительной акции Minyanville. com, Лейбовиц раскритиковал то, что он назвал рыночным случаем массовой говорильни на фоне общей неуверенности инвестора, столкнувшегося с нерешенными вопросами о налогах, бюджете США и регулировании.
That remains very much an open question. Но это все еще остается под очень большим вопросом.
But the extent of misalignment remains an open question. Но величина отклонения остается открытым вопросом.
Whether trade will recover next year is an open question. По прежнему остается открытым вопрос, сможет ли торговля восстановить свои позиции в следующем году.
But whether "possible" becomes "eventual" remains very much an open question. Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом.
Whether the eurozone is viable or not remains an open question. Является ли еврозона жизнеспособной или нет, остается открытым вопросом.
Whether or not African countries will reach this goal is an open question. Вопрос смогут ли африканские страны достигнуть эту цель остается открытым.
Whether this will be possible under Trump’s administration is another open question. Насколько это будет возможным, когда к власти придёт администрация Трампа, это ещё один открытый вопрос.
Thus, the legitimacy of Israel's right to exist remains an open question. Таким образом, законность права Израиля на существование остаётся открытым вопросом.
What exactly will happen to America after the presidential election remains an open question. Что именно случится с Америкой после президентских выборов, по-прежнему открытый вопрос.
But exactly what would replace the dollar under such circumstances remains an open question. Но вопрос о том, что действительно могло бы заменить доллар и при каких обстоятельствах, остается открытым.
The final result of the accession process is therefore an open question for both sides. Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон.
Whether Hatoyama and his colleagues have the wherewithal to achieve these aims remains an open question. Вопрос относительно того, есть ли у Хатоямы и его коллег средства для достижения этих целей, остается открытым.
Whether ordinary Iranians now believe that the reformers are also beyond redemption is an open question. Верят ли сегодня простые иранцы в то, что реформаторы тоже неисправимы - этот вопрос остаётся открытым.
There remains an open question as to whether Japan will go into depression or into pervasive controls. Открытым остается вопрос о том, скатится ли Япония в депрессию или же во всеобъемлющий контроль.
It is an open question whether global economic growth will remain strong, strengthen further, or start to weaken. Будет ли рост мировой экономики оставаться сильным, укрепляясь дальше или начнет ослабевать, является открытым вопросом.
It is still an open question whether Hamas in government will become more pragmatic and less committed to terrorism: Вопрос, станет ли "Хамас" у руля правительства более прагматичным и менее склонным к терроризму, остается открытым:
But whether anything can and will be done to belatedly help the victims is very much an open question. Однако может ли и будет ли что-нибудь сделано для того, чтобы оказать запоздалую помощь жертвам этой трагедии, пока что остается открытым вопросом.
In the meantime, whether the overall risk to our environment has been reduced by the pause remains an open question. В то же время, остается открытым вопрос, если общий риск для окружающей среды был сокращен паузой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!