Примеры употребления "opaqueness" в английском

<>
The ongoing financial crisis since 2007 highlights how weakly regulated financial innovation may increase the opaqueness of the financial system. Продолжающийся с 2007 года финансовый кризис демонстрирует, каким образом слабое регулирование финансовых новшеств может усиливать непрозрачность финансовой системы.
The opaqueness, wholly unnecessary complexity, and near impossibility of undertaking independent due diligence on these structures’ underlying risk have undermined trust in the securitization market. Непрозрачность, совершенно ненужная сложность и практически полное отсутствие возможности совершения независимой юридической экспертизы этих структурных рисков, подорвали доверие на рынке секьюритизации.
And, unfortunately, there are severe obstacles to exposing them – beginning with the opaqueness of China’s financial transactions with other emerging economies over the past decade. К сожалению, существуют серьёзные препятствия, мешающие их обнаружить. Первое из них – непрозрачность финансовых транзакций, совершённых в течение последнего десятилетия между Китаем и другими развивающимися странами.
And, while calculating the size of the financial sector is extremely difficult due to its opaqueness and complexity, official US statistics indicate that financial firms accounted for roughly one-third of American corporate profits in 2006. И в то время, как рассчитать размер финансового сектора чрезвычайно трудно из-за его непрозрачности и сложности, официальная статистика США указывает на то, что финансовые фирмы составили примерно одну треть американской корпоративной прибыли в 2006 году.
Anyone struggling to learn the Russian language soon runs up against its extraordinary opaqueness. Любой, кто пытается выучить русский язык, вскоре наталкивается на его невероятную тёмность.
After you select the part of the window that you want, your selection will show through this opaqueness. При выборе необходимой части окна область выделения просвечивается через непрозрачное окно.
Among other things, the Pentagon’s assessment is said to criticize China’s leaders for expanding their country’s military in the absence of any discernible external threat, and for various other “known unkowns,” such as opaqueness concerning the real size of China’s military budget. Как говорят, в докладе Пентагона лидеры Китая подвергаются критике в числе прочего еще и за то, что увеличивают вооруженные силы страны в отсутствие какой-либо видимой внешней угрозы, а также за различные прочие “известные неизвестные”, типа неопределенности реального размера военного бюджета Китая.
Gibraltar needs to build a sound and unified economy, one that is fully compliant with European Union directives and regulations and that does not accommodate either illegal trafficking or the financial opaqueness which facilitates harmful tax-based competition and has a very adverse impact on Spanish interests, including public finance. Гибралтар должен создать надежную и прочную экономику, которая полностью соответствовала бы нормам и правилам Европейского союза и в которой не было бы места для незаконных сделок и закулисных финансовых операций, которые делают возможным такое вредное явление, как налоговая конкуренция, и имеют крайне негативные последствия для интересов Испании, в частности для государственной казны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!