Примеры употребления "ongoing maintenance" в английском

<>
The Section would be responsible for directing and supervising construction, repairs and ongoing buildings maintenance projects at the Mission headquarters and team sites, installation and operation of power generating stations and air conditioners and routine and preventive electrical maintenance programmes. Эта секция будет отвечать за руководство строительными работами и надзор за их проведением, осуществление проектов по ремонту и текущему техническому обслуживанию зданий в штаб-квартире и опорных пунктах Миссии, установку и эксплуатацию электрогенераторов и кондиционеров, осуществление программ планово-профилактического обслуживания электросетей.
Keep in mind certain payment methods may occasionally go offline in specific countries for ongoing maintenance. Помните, что отдельные способы оплаты в определенных странах могут время от времени не работать ввиду технического обслуживания.
For example, did the requirement for “systematic maintenance” pre-suppose ongoing maintenance of information for future reference? Например, предполагает ли требование " систематического обеспечения доступа " постоянное сохранение информации для будущего использования?
This results in lower ongoing maintenance costs, fewer Exchange server licenses, and reduced rack, floor space, and power requirements. В этом случае снизятся текущие расходы на техническое обслуживание, потребуется меньше лицензий на серверы Exchange, а также ослабятся требования к числу стоек, площади помещения и необходимой мощности.
While routine service and repairs have addressed ongoing maintenance issues, the systems of the building are obsolete and will have to be replaced. Хотя текущие эксплуатационные проблемы решались за счет периодического ремонта, имеющиеся в здании системы устарели и нуждаются в замене.
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: information materials and services, including in electronic form, and ongoing maintenance and expansion of the UNISPAL and other websites (24); буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: информационные материалы и услуги, в том числе в электронной форме, и постоянное обновление и расширение ЮНИСПАЛ и других веб-узлов (24);
Ongoing maintenance and quality control of the database created during Phase One, including continuing entry of any further responses received to the Phase One survey instrument; постоянное ведение и контроль качества базы данных, созданной в ходе первого этапа, включая постоянное включение в нее любых дальнейших ответов, полученных в связи с инструментом обследования первого этапа;
To provide ongoing maintenance of the interactive web-based database established during Phase One, including quality control and continuing entry of any further responses received to the Phase One survey instrument; обеспечение постоянного функционирования интерактивной, основанной на Интернете базы данных, созданной в ходе первого этапа, включая контроль качества и введение в нее любых дальнейших ответов, полученных в рамках инструмента обследования на первом этапе;
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: information materials and services, including in electronic form, and ongoing maintenance and expansion of the United Nations Information System on the Question of Palestine and Internet sites (24); буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: информационные материалы и услуги, в том числе в электронном формате, и постоянное обновление и расширение Информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине и сайтов в сети Интернет (24);
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: information materials and services, including in electronic form, and ongoing maintenance and expansion of the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) and Internet sites (24); буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: информационные материалы и услуги, в том числе в электронном формате, и постоянное обновление и расширение Информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине (ЮНИСПАЛ) и интернет-сайтов (24);
In the context of considering the multilingual development, maintenance and enrichment of United Nations web sites, it is also vital that the subject of content creation be seen as a separate requirement from the ongoing maintenance, coordination and management aspects. В контексте изучения вопроса о многоязыковом развитии, обслуживании и обновлении web-сайтов Организации Объединенных Наций крайне важно также рассматривать разработку материалов для web-сайта в качестве требования, не связанного с текущими аспектами обслуживания, координации и управления.
There is an inconsistency in the paper between para 2 that states that the main goals of the work have been achieved through the first release of the Common Metadata Framework, and para 8 that asks for the ongoing maintenance of the Framework; the message should be clear that it is an ongoing work, the group has not achieved its main aim because it is a rolling aim; в документе отмечена несогласованность между пунктом 2, где говорится, что главные цели работы были достигнуты благодаря появлению первого варианта Общей системы метаданных, и пунктом 8, в котором содержится просьба относительно текущего обслуживания этой системы; должно быть ясно, что речь идет о текущей работе и что группа не достигла своей главной цели, поскольку эта цель является перманентной;
In the audit of data security at the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Investment Management Service, OIOS identified critical control weaknesses owing to the limited implementation of the Service's information security policy and insufficient resources for the ongoing maintenance of the information security infrastructure. В ходе проверки надежности защиты данных в секретариате Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и в Службе управления инвестициями УСВН выявило серьезные недостатки в вопросах контроля, обусловленные ограниченным характером осуществления в Службе стратегии в области информационной безопасности и нехваткой ресурсов, необходимых для обеспечения текущего обслуживания инфраструктуры в области информационной безопасности.
Following the delivery of the major releases of the software, ongoing maintenance and changes to the IMIS common system continue to be centrally controlled and distributed to ensure ease of maintenance and consistent, accurate operations across duty stations. После внедрения основных очередей программного обеспечения текущее обслуживание общей системы ИМИС и внесение в нее изменений по-прежнему централизованно контролируется и осуществляется для облегчения обслуживания и обеспечения надежной и безошибочной работы системы во всех местах службы.
The slower progress on Atafu and Nukunonu is primarily due to slow delivery of gabion baskets from overseas and the fact that most of the workforce is working on village housing and sanitation programmes, on ongoing maintenance work and on the infrastructural projects to upgrade the school in Atafu and the hospital in Nukunonu. Медленные темпы осуществления проекта объясняются в основном задержками в импорте габионных блоков, а также тем фактом, что большая часть рабочих участвует в осуществлении в селениях программ строительства жилья и объектов санитарии, занимается продолжающимися ремонтными работами и занята на инфраструктурных проектах по модернизации школы в Атафу и больницы в Нукунону.
The main areas of its efforts in this regard are: improvement of work and technological discipline; scrupulous implementation, by managers at all levels, of personal standards to ensure the safety of rail traffic; qualitative repair and ongoing maintenance of tracks and rolling stock, a communications network and other technical equipment; and modernization of technical equipment. Основными направлениями профилактической работы для обеспечения безопасности движения, которым уделяется особое внимание являются: повышение трудовой и технологической дисциплины; безусловное выполнение личных нормативов по обеспечению безопасности движения руководителями всех уровней; качественный ремонт и текущее содержание колеи, подвижного состава, контактной сети и других технических средств; обновление технических средств в хозяйствах.
OIOS noted that the 22 buses sent to Kosovo for use in this confidence-building bus shuttle were operational but were subject to frequent mechanical failure and required ongoing repairs and maintenance, as cited in the partner's internal documents. УСВН отметило, что 22 автобуса, направленные в Косово для использования в программе по организации маршрутного автобусного сообщения в рамках мер по укреплению доверия, были пригодны для эксплуатации, однако часто возникающие механические неисправности требовали постоянного ремонта и технического обслуживания, о чем говорится во внутренних документах партнера.
As a result of the federal government's decision, Manitoba re-focussed its program objectives and activities to the ongoing operating and maintenance of affordable and adequate accommodation for households with low-to-moderate incomes. В результате этого решения федерального правительства Манитобе пришлось переориентировать программные задачи и действия на создание и поддержание фонда недорогого жилья, рассчитанного на заселение семьями с низким и средним доходом.
In addition, one P-3 post is required for the monitoring of the delegation of authority to the field and two positions are needed to define evolving information technology requirements and assist in the development, and ongoing system support maintenance of the “Galaxy” roster, one P-3 and one General Service (Other level). Кроме того, требуется одна должность класса С-3 для контроля за делегированием полномочий на места, и две должности для определения возникающих потребностей в области информационной технологии и оказании помощи в разработке и текущем системном вспомогательном обслуживании реестра «Гэлакси»: одна должность класса С-3 и одна — категории общего обслуживания (прочие разряды).
In addition to the ongoing development and maintenance of the guidance framework, the officers will complete a policy/procedure gap analysis of the framework and assist in the development of guidance in a range of key areas such as mission planning, mission management, police, military matters and security sector reform. В дополнение к дальнейшему развитию и совершенствованию этой рамочной руководящей программы сотрудники завершат анализ имеющихся в ней проектов в части, касающейся политики и процедур и окажут содействие в разработке руководящих указаний по ряду ключевых направлений, таких, как планирование миссий, управление миссиями, полицейские и воинские контингенты и реформа сектора безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!