Примеры употребления "one at a time" в английском

<>
Переводы: все64 по одному30 другие переводы34
You need to resend them one at a time. Их потребуется отправить по отдельности.
Let’s take these objections one at a time. Давайте рассмотрим эти возражения по очереди.
But let's try to speak one at a time. Но давайте попробуем говорить по порядку.
Save the documents one at a time to the shared network drive. Сохраните отдельные документы один за другим на общем сетевом диске.
Financial dimensions were created one at a time by using a wizard. Финансовые аналитики создавались по одной с помощью мастера.
There are several errors here, so let’s unpackage them one at a time. Эта фраза содержит сразу несколько ошибок. Рассмотрим их поочередно.
The tab bar navigates between pages when you view more than one at a time. Панель вкладок позволяет переходить с одной страницы на другую при одновременном просмотре нескольких страниц.
He preferred to confront corrupt institutions one at a time as he consolidated his rule. Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть.
After we robbed the bank, they came after us, killing us off one at a time. И после того, как мы ограбили банк, они пришли за нами, убивая одного за другим.
Unless I see a major upgrade, I will be eliminating more than one at a time. Если я не увижу прогресс, я исключу больше, чем одного из вас.
Bulk uploads: Create and edit hundreds of video campaigns at once instead of one at a time. Массовая загрузка. Позволяет сразу создавать и изменять сотни видеокампаний.
For example, Level at Once brings all the elements in each level on one at a time. Например, если выбрать вариант «Сразу по уровням», все элементы каждого уровня будут появляться одновременно.
Have both players step out of the play space and then step back in one at a time. Пусть оба игрока выйдут из игрового пространства, а затем поочередно войдут в него.
Remove these applications and then reinstall them one at a time to observe their impact on the server. Удалите эти приложения и переустановите их последовательно, чтобы изучить их влияние на сервер.
If the issue does not occur, start enabling the add-ins one at a time until the issues occurs. Если проблема устранена, включайте надстройки по одной, пока она не возникнет снова.
If Outlook starts in Safe Mode, disable the application add-ins and COM add-ins one at a time: Если Outlook запускается в безопасном режиме, поочередно отключите надстройки приложения и надстройки COM.
While the battery is charging, the lights on your wireless headset flash one at a time and then turn off. Пока заряжается аккумулятор, индикаторы на беспроводной гарнитуре будут мигать по очереди.
View the log to see which users were not restored, and then restore the failed accounts one at a time. Просмотрите журнал, чтобы выяснить, какие пользователи не были восстановлены, а затем восстановите их учетные записи по одной за раз.
Multiple SSIDs may be available from any one location, but a device can connect to only one at a time. Устройству могут быть доступны несколько идентификаторов SSID, однако в любой момент времени оно может быть подключено лишь к одному из них.
So, when we talk about the differences between the years, we can bring the three series in one at a time. Теперь, когда речь пойдет о различиях между годами, мы можем сделать так, чтобы эти три ряда появились по очереди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!