Примеры употребления "on-press densitometer" в английском

<>
Donald Payne, a leading member of the US House Foreign Affairs Committee, and Ana Gomes, a member of the European Parliament from Portugal and head of the EU's observation team in the 2005 elections, have sought to tie non-humanitarian aid more closely to Ethiopia's conduct on press freedom and other human rights. Дональд Пэйн, ведущий член Комитета Палаты представителей по иностранным делам США, и Ана Гомес, член Европейского Парламента из Португалии и глава команды наблюдателей ЕС во время выборов 2005 года, пытались привязать негуманитарную помощь к поведению Эфиопии в сфере свободы печати и других прав человека.
· The EU and the US should wield more of their clout at the World Bank and other international organizations to link development grants to progress on press freedom and human rights. · ЕС и США должны больше использовать свое влияние во Всемирном Банке и других международных организациях для того, чтобы привязать гранты в целях развития к прогрессу в сфере свободы печати и прав человека.
Erdoğan, for his part, has cracked down on press freedom, arresting journalists on accusations of involvement in last July’s failed military coup. Эрдоган, со своей стороны, расправился со свободой печати, арестовав журналистов по обвинениям в их участии в неудавшемся военном перевороте в июле прошлого года.
In a geographically representative survey on press releases, delegations expressed their satisfaction with their quality and timeliness, with about 70 per cent of press releases being issued within two hours of the conclusion of meetings, slightly exceeding the target of 65 per cent. В ходе проведенного на широкой географической основе обзора пресс-релизов делегации выразили удовлетворение их качеством и своевременной подготовкой (70 процентов пресс-релизов подготавливаются в течение двух часов после завершения работы совещаний, что свидетельствует о превышении показателя в 65 процентов).
The Special Rapporteur gave the keynote speech on press freedom and freedom of expression to the Commonwealth Press Union biennial conference, which was held in Bridgetown (Barbados) from 31 October to 3 November 2000. Специальный докладчик сделал вступительное заявление по вопросу о свободе прессы и свободе выражения мнений на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, которая проходила в Бриджтауне (Барбадос) с 31 октября по 3 ноября 2000 года.
At reports from credible sources on systematic violations of fundamental rights and freedoms in the United States, including alarming attacks on press freedom and tight control over news media; arbitrary, incommunicado and secret detentions and arrests; and continued and expanding intolerance, xenophobia and discrimination; сообщений из достоверных источников о систематических нарушениях основных прав и свобод в Соединенных Штатах, в том числе о вызывающих тревогу нападках на свободу печати и жестком контроле над средствами массовой информации, о произвольных и тайных задержаниях и арестах, при которых не допускаются переписка и общение, и о сохраняющейся и распространяющейся нетерпимости, ксенофобии и дискриминации;
Communications sent by the Special Rapporteur to Member States must be well substantiated and documented and not based on press reports or second-hand information. Сообщения, которые Специальный докладчик направляет государствам-участникам, должны быть прочно обоснованы и документированы, а не опираться на сообщения в прессе и информацию из вторых рук.
Many delegations depended on press releases and other documents in traditional print form. Многие делегации нуждаются в пресс-релизах и других документах в традиционной печатной форме.
“(a) At reports from credible sources on systematic violations of fundamental rights and freedoms in the United States, including alarming attacks on press freedom and tight control over news media; arbitrary, incommunicado and secret detentions and arrests; and continued and expanding intolerance, xenophobia and discrimination; сообщений из достоверных источников о систематических нарушениях основных прав и свобод в Соединенных Штатах, в том числе о вызывающих тревогу нападках на свободу печати и жестком контроле над средствами массовой информации, о произвольных и тайных задержаниях и арестах, при которых не допускаются переписка и общение, и о сохраняющейся и распространяющейся нетерпимости, ксенофобии и дискриминации;
This is reflected in the drop in rank of Bosnia and Herzegovina from 19 to 36 on the press freedom index in the most recent world report on press freedom of Reporters sans frontières. Это нашло свое отражение в том, что Босния и Герцеговина опустилась с 19 на 36 место в индексе свободы печати, опубликованном в последнем докладе организации «Репортеры без границ» о свободе средств массовой информации.
UNESCO is assisting the Ministry of Information and Culture in organizing in fall 2002 a seminar on press freedom to discuss future directions of the media in Afghanistan, including a revision of the press law. ЮНЕСКО оказывает помощь Министерству информации и культуры в организации осенью 2002 года семинара по вопросу о свободе прессы для обсуждения будущих направлений деятельности средств массовой информации в Афганистане, включая пересмотр законодательства о средствах массовой информации.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
I can't see you due to the press of business. Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
In case of fire, press this button. В случае пожара нажмите эту кнопку.
All you have to do is press the button. Всё, что вам нужно, это нажать на кнопку.
I don't wanna press you. Я не хочу на тебя давить.
I wonder what happens if I press this button. Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
That is why I believe in the Press. Это то почему я верю в Прессу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!