Примеры употребления "on-going" в английском

<>
Managing on-going assignments and addressing requests for audit and advisory services; управление выполнением текущих заданий и рассмотрение просьб о проведении ревизии и оказании консультативных услуг;
Improve the quality of services provided to you by reviewing your on-going needs Для повышения качества услуг, предоставляемых на сайте
Earn rebates on an on-going basis for each client as they continue to trade Заработок с каждого клиента на постоянной основе
There is on-going research in India, both original and collaborative, in the area of vaccine development. В Индии как национальными учреждениями, так и совместно с учреждениями других стран ведутся исследования в области разработки вакцин.
This activism is primarily related to the on-going efforts to try and reach a break-even point. Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности.
We will have on-going quality review to ensure continued adherence to our policies and Audience Network design guidelines. В дальнейшем мы будем выполнять проверку качества, чтобы обеспечить неизменное соответствие нашим политикам и руководству по оформлению рекламы Audience Network.
Draghi said that plans for an ABS purchase programme were on-going; however, he was fairly vague on the details. Драги заявил, что планы касательно программы покупки активов ABS в силе, однако он был довольно абстрактен в отношении деталей.
The improving domestic data and the Bank of England’s on-going support could fuel another rally for the FTSE. Улучшение внутренних данных и продолжающаяся поддержка Банка Англии могут активизировать рост FTSE.
Mr. Murray was receiving medical treatment at the time for on-going ill health, including a near-fatal pulmonary embolism. Мистер Murray получал медицинскую помощь во время ухудшения здоровья, в частности тромбоэмболии лёгочной артерии.
On behalf of SAE, the expert from ISO introduced GRB-49-01 regarding on-going safety and sound investigations conducted by SAE. От имени САЕ эксперт от ИСО внес на рассмотрение документ GRB-49-01 о проводимых САЕ исследованиях по вопросам безопасности и уровня звука.
Experience from on-going programmes in identifying and dealing with obsolete stocks of pesticides should be used and built upon where possible. Следует, по возможности, привлекать и использовать опыт, накопленный в других выполняемых программах по выявлению устаревших пестицидов и обращению с ними.
On-going maintenance requirements need to be assessed, together with the costs involved in bringing inadequate housing stock up to acceptable standards. Следует оценить текущие потребности в эксплуатационных расходах наряду с затратами на приведение неадекватного жилого фонда в соответствие с приемлемыми стандартами.
It commended the on-going cooperation between the OIC and UNICEF in the fields of child care and protection in OIC Member States. Они высоко оценили текущее сотрудничество между ОИК и ЮНИСЕФ в сферах воспитания и защиты детей в государствах — членах ОИК.
We encourage the Coordinating Bureau to continue to identify and implement other measures and modalities in our on-going efforts to further revitalise the Movement. Мы призываем Координационное бюро продолжать определять и применять и другие меры и механизмы в свете наших текущих усилий по дальнейшей активизации деятельности Движения.
The setting up of the United Nations International Institute on Ageing to promote international research and on-going training in geriatrics and gerontology in 1988. открытие в 1988 году Международного института Организации Объединенных Наций по проблеме старения в целях поощрения международных исследований и непрерывной профессиональной подготовки в области гериатрии и геронтологии;
Several decisions recognize that where the parties have on-going relations the aggrieved party might act under either article as to future instalments or contracts. В нескольких решениях признается, что, если стороны постоянно поддерживают свои отношения, потерпевшая сторона может действовать в соответствии с любой статьей в отношении будущих партий или договоров.
Finalization of the background document presenting an overview of existing relevant sets of indicators, based on on-going work at the international level (Months 1-3). завершение подготовки справочного документа, содержащего обзор существующих наборов показателей, на основе результатов ведущейся работы на международном уровне (1-3 месяцы);
Avian flu – reports that a case has been found in the UK, along with on-going Ebola fears could keep investors on their guard for global pandemics. Птичий грипп – есть информация о случае заражения в Великобритании, и, учитывая также непрекращающиеся опасения в связи с вирусом Эбола, инвесторы будут по-прежнему на чеку на случай возможной пандемии.
This is not a major surprise given the on-going Greek concerns and also the recent announcement by ECB that it will start a bond buying programme. Это не такая уж большая неожиданность, учитывая непрекращающиеся тревоги касательно Греции, а также недавнее объявление ЕЦБ о начале программы покупок облигаций.
What is clear is that the Russians have had to act, alarmed by the deteriorating situation in Syria and perhaps embarrassed by the on-going killing of protesters. Ясно одно: ухудшение ситуации в Сирии и, возможно, озабоченность продолжающимися убийствами протестующих побудили россиян к активным действиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!