Примеры употребления "on the ground of" в английском

<>
Переводы: все84 по причине11 другие переводы73
Article 325 which prohibits disfranchisement on the ground of caste; статья 325, которая запрещает лишение избирательных прав по признаку касты;
“States Parties may decline to render assistance (…) on the ground of absence of dual criminality. " Государства-участники могут отказать в предоставлении помощи () на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением.
Article 16 prohibits discrimination on the ground of caste or descent in respect of employment under the State; статья 16 запрещает дискриминацию, основанную на признаке касты или родового происхождения, применительно к занятости в государственном секторе;
States Parties may decline to render assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. Государства-участники могут отказать в предоставлении помощи согласно настоящей статье на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением.
Paragraph 2 states: “States Parties shall not deny a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy”. В пункте 2 говорится: «Государства-участники не могут отклонять просьбы о взаимной правовой помощи, ссылаясь на банковскую тайну».
In 2007 the number of complaints about goods and services advertisements based on the ground of sex did not decrease. В 2007 году не было отмечено снижения числа жалоб, связанных с рекламой товаров и услуг по признаку пола.
Article 8 of the Federal Constitution provides a non-discrimination clause on the ground of lifestyle, which is usually interpreted to cover homosexuality. Статья 8 Федеральной конституции содержит положение о недопустимости дискриминации по основанию образа жизни, что обычно истолковывается как охватывающее гомосексуальность.
Guest houses, hotels and other public places are not allowed to turn away citizens of ethnic minorities on the ground of different customs and habits. Запрещается не допускать граждан из числа этнических меньшинств в пансионы, гостиницы и другие места общественного пользования под предлогом их иных обычаев и привычек.
Article 3 of the Migration Act stipulates the inadmissibility of any discrimination in the regulation of migration on the ground of origin, race, nationality or language. В статье 3 Закона Республики Казахстан " О миграции населения " указывается на недопустимость при регулировании миграции населения какой-либо дискриминации по мотивам происхождения, расы, национальности и языка.
It is prohibited to refuse employment to a person on the ground of sex, race, ethnicity, or other factors which do not affect his/her professional qualifications. Запрещается отказывать в приеме на работу кому-либо по соображениям пола, расы, этнической принадлежности или в силу иных факторов, не влияющих на профессиональную квалификацию этого лица.
This will require the EU to contribute money, manpower, and officials on the ground of the rank and stature of ISAF commanders, in an equal partnership with NATO. Для этого ЕС должен помочь деньгами, людскими ресурсами, а также прислать чиновников, соответствующих по рангу командирам ISAF, как равный партнер НАТО,
This means that very weighty reasons would have to be advanced before a difference in treatment on the ground of sex could be regarded as compatible with the Convention”. Это значит, что необходимо будет выдвинуть весьма весомые причины, для того чтобы различие в обращении на основании пола может считаться совместимым с положениями Конвенции ".
In the view of the League of Finnish Feminists (Unioni), discrimination based on change of sex and on sexual identity should also be classified as discrimination on the ground of sex. По мнению Лиги финских феминисток (Unioni), дискриминация, основанная на перемене пола и на сексуальной самоидентификации, также должна быть квалифицирована в качестве дискриминации по признаку пола.
In broadcasting, the Independent Broadcasting Authority (IBA) referred to earlier in the report has played a major role in the elimination of discriminatory broadcasting, particularly discrimination on the ground of race. Что касается вещательных средств массовой информации, то Независимый орган по теле- и радиовещанию (НОТРВ), который уже упоминался в докладе, сыграл важную роль в ликвидации дискриминации в теле- и радиовещании, особенно дискриминации по расовому признаку.
The Act prohibits both direct and indirect discrimination on the ground of sex, as well as on the basis of pregnancy, childbirth, breastfeeding, maternity, or illness due to pregnancy or childbirth. Этот Закон запрещает как прямую, так и косвенную дискриминацию по признаку пола, а также в связи с беременностью, рождением и кормлением ребенка грудью, охраной материнства или из-за болезни, наступившей вследствие беременности или рождения ребенка.
It is also important to note and welcome the new framework of improved coordination of intervention on the ground of United Nations agencies and institutions based on five thematic clusters reflecting NEPAD priorities. Важно также отметить и приветствовать новые рамки более тесной координации работы на местах органов и учреждений Организации Объединенных Наций на основе пяти тематических областей, отражающих приоритетные задачи НЕПАД.
Include explicitly disability as a forbidden ground for discrimination in constitutional provisions on non-discrimination and/or include specific prohibition of discrimination on the ground of disability in specific anti-discrimination laws or legal provisions; Конкретно включить в конституционные положения, касающиеся недискриминации, инвалидность в качестве одного из запрещенных оснований для дискриминации и/или включить в отдельные антидискриминационные законы или правовые положения конкретный запрет на дискриминацию по признаку инвалидности.
Article 6, paragraph 9 (b), of the 1988 Convention obliges the parties to that Convention to submit a case for prosecution in their territories if they do not extradite the accused on the ground of nationality. Согласно подпункту 9 (b) статьи 6 Конвенции 1988 года, участники этой Конвенции обязаны передавать дело для уголовного преследования на своей территории, если они не выдают обвиняемого в силу его гражданства.
This Law provides specifically that discrimination on the ground of gender at work and in employment includes “failure to pay equal wages and other benefits for the same work or work of equal value” (section 8). Этот закон предусматривает, в частности, что дискриминация по признаку пола на рабочем месте и в условиях найма означает «невыплату равной заработной платы за равный или равноценный труд» (раздел 8).
The “Code of Practice Against Discrimination in Employment on the Ground of Race” encourages employers to apply consistent criteria in a wide range of aspects of employment (such as recruitment, training, promotion, dismissal and so forth). Кодекс поведения против дискриминации в области занятости по признаку расы поощряет работодателей применять надлежащие критерии по широкому кругу аспектов занятости (наем на работу, профессиональная подготовка, продвижение по службе, увольнение и т.д.).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!