Примеры употребления "on shore" в английском

<>
Переводы: все23 на берег9 другие переводы14
He went on shore with nothing. Он добрался до берега с пустыми руками.
My fiance was home on shore leave. Мой жених был в отпуске на берегу.
His body washed up on shore yesterday. Его тело вчера прибило к берегу.
No wisecracks about wayward sailors on shore leave? Никаких шпилек о своенравных моряках в увольнении?
Make sure the body doesn't wash up on shore. Смотри, лишь бы труп не всплыл.
Two Chinese tourists found the body when it washed up on shore. Два туриста из Китая нашли тело, когда его прибило к берегу.
I mean, it can't be too hard to get a sailor to go on shore leave. Заставить моряка сойти на сушу не слишком трудно.
TTI may be provided on board of a vessel or on shore, e.g. in a VTS centre. ТИД можно получать как на борту судна, так и на берегу, например, в центре СДС.
Tactical traffic information on shore is used also in local traffic management (e.g. VTS centres) (chapter 5.3.1). Тактическая информация о движении используется также на берегу в рамках местного управления движением (например, центры СДС) (раздел 5.3.1).
A Strategic Traffic Image on shore may be restricted to special types of vessels (e.g. extraordinarily big vessels, vessels with dangerous cargo, special transports, special tug combinations). Стратегическое отображение движения на берегу можно ограничить особыми типами судов (например, необычайно большие суда, суда с опасным грузом, специальный транспорт, специальные составы с буксировкой).
These are two shots of a red tide coming on shore here and a bacteria in the genus vibrio, which includes the genus that has cholera in it. Вот два снимка: красный прилив, приближающийся к берегу, и бактерия рода вибрионы, который включает в себя род, содержащий вирус холеры.
A strategic traffic image on shore may be restricted to special types of vessels (e.g. extraordinarily big vessels, vessels with dangerous cargo, special transports, and special tug combinations). Стратегическая картина движения может быть ограничена для использования на берегу особыми типами судов (например, особо крупные суда, суда с опасными грузами, специальные перевозки и особые формы составов).
The Coast Guard of the Netherlands Antilles and Aruba and Warda Nos Costa ('Guard Our Coast') are making great efforts to intercept illegal immigrants on board vessels and on shore. Береговая охрана Нидерландских Антильских островов и Арубы, а также местная служба Warda Nos Costa (" Охрана наших берегов ") прилагают большие усилия для перехвата незаконных иммигрантов на борту судов и на берегу.
In fact, legend has is that when Doubting Thomas, the Apostle, Saint Thomas, landed on the shores of Kerala, my home state, somewhere around 52 A.D., he was welcomed on shore by a flute-playing Jewish girl. Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!