Примеры употребления "on our part" в английском с переводом "с нашей стороны"

<>
Переводы: все22 с нашей стороны8 другие переводы14
That was an error on our part Это была ошибка с нашей стороны
You are a valuable customer, and any dissatisfaction on your part indicates an opportunity for improvement on our part. Вы для нас ценный клиент, и любое неудовольствие с Вашей стороны свидетельствует о том, что существует необходимость улучшения работы с нашей стороны.
Upon inspection on our part it was determined that the delivered goods had more than sufficiently passed our quality control. Проверка с нашей стороны показала, что поставленный товар отвечает требованиям.
You authorise us to rely and act on any order, instruction or communication we receive from you without further enquiry on our part as to the authenticity, genuineness, authority or identity of the person giving or claiming to give such instructions. Вы уполномочиваете нас полагаться и действовать по любому приказу, инструкции или сообщению, которое мы получаем от вас, без дальнейших запросов с нашей стороны по поводу подлинности, истинности, полномочий и личности человека, выдающего такие инструкции или заявляющего об их выдаче.
Any failure or delay on our part to make any Margin Call at any time will not operate as a waiver of any of our rights or remedies under or in connection with this Agreement, whether in respect of such Margin Call or otherwise. Любое ненаправление или задержка в направлении какого-либо Требования внесения маржи с нашей стороны в любое время не будет действовать в качестве отказа от каких-либо из наших прав или средств правовой защиты по настоящему Соглашению или в связи с ним, будь то в отношении такого Требования внесения маржи или иного.
One useful step on our part would be to end the anachronism of bringing together many of the world's principal leaders in the annual G-8 meeting of industrialized countries and not including China (or India or Brazil, for that matter) as a matter of course. Одним из полезных шагов с нашей стороны является прекращение анахронизма по приглашению лидеров основных развитых индустриальных стран на ежегодные встречи стран "Большой Восьмерки" без привлечения к ним Китая (Индии или Бразилии).
You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it, but you must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists. Вы можете делать ссылки на нашу главную страницу при условии, что вы делаете это честным и законным образом и не наносите вред нашей репутации и не используете это в своих интересах. Вам запрещается делать ссылку таким образом, при котором можно было бы предположить любую форму связи, одобрения или поддержки с нашей стороны, которой на самом деле не существует.
It is obvious that, without that collective commitment on our part, the scourge will continue to wreak havoc around the globe through its frightening manifestations, including the abduction, recruitment and enrolment of children; attacks against schools; and above all sexual violence against children, particular rape, which has reached very disturbing proportions; not to mention the other aspects of a humanitarian nature and the very adverse impact that this problem has on development. Очевидно, без коллективной приверженности с нашей стороны эта проблема и впредь будет сеять хаос по всему миру, находя ужасающие проявления, включая похищения детей, их вербовку и использование в военных действиях, нападения на школы и, прежде всего, все виды сексуального насилия в отношении детей, в частности изнасилования, масштабы которых достигли угрожающих размеров, не говоря уже о других аспектах гуманитарного характера и отрицательном воздействии этой проблемы на развитие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!