Примеры употребления "on her own" в английском

<>
Переводы: все40 самостоятельно5 другие переводы35
But she did it all on her own. Но она сделала это самостоятельно.
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
She's breathing on her own, but she's in and out of consciousness. Она дышит самостоятельно, но она то приходит в себя, то теряет сознание.
Additionally, she can easily discover on her own other relevant groups her colleagues are working in. Кроме того, она сможет самостоятельно найти и другие группы, в которых работают ее коллеги.
In cases where dividends, coupon payments or any other income from capital which is not capital gains are paid in a foreign country and it’s impossible to ensure withholding of tax from such income, the recipient of income should take care of payment of tax on his/her own. В тех случаях, когда дивиденды, выплаты купонов или любой другой доход от капитала, который не является приростом капитала, выплачивается за рубежом и удержание налога из этого дохода обеспечить невозможно, получателю дохода необходимо самостоятельно позаботиться об уплате налога.
She came to me on her own. Да нет же, она сома пришла.
She lives on her own in South Queensferry. Она живет одна в Южном Квинсферри.
She puts on her own show every afternoon. Ставила свои собственные представления каждый день.
Some Lady Flyte lives on her own here, normally. Здесь обычно живет какая-то леди Флайт.
No solo crusades, no hotshot off on her own. Никаких сольных крестовых походов, никакой рискованной самодеятельности.
That Leslie Tiller tripped and fell on her own shears? Что Лесли Тиллер упала на свой секатор?
Over there, a woman can't travel on her own. Там, далеко, женщины не могут путешествовать одни.
Defense requests the accused be released on her own recognizance. Защита просит выпустить обвиняемую под залог.
We request Ms. Winston be released on her own recognizance. Мы просим, чтобы мисс Уинстон отпустили под подписку о невыезде.
She went round the Prado on her own, no problem. Она играла в рулетку и ни разу не проиграла.
She can't haul him back for questioning on her own. Она не может тащить его обратно на допрос сама.
Your honor, my client should be released On her own recognizance. Ваша честь, мой подзащитный должен быть освобожден на основе его собственного признания.
She told me that she was released on her own recognizance. Она сказала мне, что вышла под залог.
She's out on her own, and the gates are closed. Она остается во внешнем мире, а мы закрываем ворота.
You telling me that she'd be better off on her own? И ты говоришь мне, что ей будет лучше самой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!