Примеры употребления "on a large scale" в английском

<>
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale. К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example. Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании.
There are essentially two solutions, but neither has been deployed on a large scale. По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
Only a coherent, sustained portfolio of initiatives, implemented on a large scale, will be effective. Эффект даст только последовательный, устойчивый набор инициатив, осуществленных в больших масштабах.
In Kenya, for example, Bridge International Academies is using adaptive learning on a large scale. В Кении, например, сеть частных школ Bridge International Academies использует адаптивное обучение в широких масштабах.
a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale. южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
But this technology, called carbon capture and sequestration (CCS), is not yet proven on a large scale. Но данная технология, получившая название улавливания и хранения двуокиси углерода (УХУ), еще не подтвердила себя в крупных масштабах.
China's future choices depend on whether "clean coal" can really work effectively and on a large scale. Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли "чистый уголь" действительно эффективно работать в крупных масштабах.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people. Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
This was done on a large scale, despite the fact that all of the parties involved were sophisticated investors. Это происходило в больших масштабах, несмотря на тот факт, что все вовлеченные стороны были искушенными инвесторами.
That this has not happened, at least on a large scale, is not to say that it cannot happen at all. То, что этого не случилось, по крайней мере в больших масштабах, не означает, что этого вообще не может произойти.
The critics have a point: given that fusion can be carried out only on a large scale, its investment requirements are considerable. Критики правы: учитывая, что синтез может быть осуществлен только в больших масштабах, его потребности в инвестициях значительны.
After all, the available tools – isolated laboratory experiments and written questionnaires – were both imprecise and difficult to apply on a large scale. В конце концов, имеющиеся инструменты – изолированные лабораторные эксперименты и письменные анкеты – были неточны и трудно применимы в больших масштабах.
But mobilizing civil society is hugely challenging, particularly when, as in Iraq, it needs to be done quickly and on a large scale. Но мобилизация гражданского общества является сложной задачей, особенно когда, как в Ираке, это требует быстрых и широкомасштабных действий.
Noting that poppy seeds are a by-product available on a large scale from countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, отмечая, что семена мака являются побочным продуктом, который поступает в больших количествах из стран, в которых культивирование опийного мака запрещено,
Upgrading skills on a large scale will require coordination among parents, educators, governments, employers, and employees, with a focus on lower-skilled individuals. Для повышения квалификации в столь больших масштабах потребуется координация родителей, преподавателей, органов власти, работодателей, работников. В центре внимания должны быть люди с низким уровнем квалификации.
Without it, unless electors suddenly to turn into altruists of a kind never before seen on a large scale, democracy could not function. Без этого (если только избиратели внезапно не превратятся в альтруистов, до сих пор не виданных в таком огромном масштабе) демократия не могла бы функционировать.
In today’s global economy, the next substantial productivity boost will come from companies analyzing customer and production-line data on a large scale. В современной глобальной экономике очередной значимый скачок в производительности будет сделан компаниями, занятыми анализом данных о потребителях и производственных цепочках в крупных масштабах.
There are few, if any, examples of high-cost post-industrial societies reviving their manufacturing sector on a large scale once it has declined. Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
Noting that poppy seeds are a by-product that is available on a large scale from countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, отмечая, что семена мака являются побочным продуктом, который поступает в широких масштабах из стран, где культивирование опийного мака запрещено,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!