Примеры употребления "on a daily basis" в английском

<>
Переводы: все173 ежедневно88 другие переводы85
Manage categories on a daily basis. Повседневное управление категориями.
I can't handle that on a daily basis. Я не могу выдерживать это день ото дня.
Now that's something I fall short of on a daily basis. В этом я каждый день терплю неудачу.
Drink butter on a daily basis - and live to 168 years of age Пейте масло каждый день - и живите до 168 лет
Here at Bel Air Academy, on a daily basis, we dwell in possibility. Здесь, в академии Бэл Эйр, мы изо дня в день живём возможностями.
It is a goal that Council members should strive for on a daily basis. Члены Совета должны стремиться к достижению этой цели на повседневной основе.
Furthermore, capital master plan project managers coordinate with the client departments on a daily basis. Кроме того, руководители проекта Генерального плана капитального ремонта на повседневной основе координируют свою деятельность с обслуживаемыми департаментами.
But we can’t forget the lesser, more conventional monsters that wreak havoc on a daily basis. Но мы не будем забывать и о более мелких, традиционных чудовищах, бесчинствующих в будничном режиме.
These are the same companies that Europe's national governments court and listen to on a daily basis. Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно.
We all understand what these mean, and how certain people must live with them on a daily basis. Мы все понимаем, что все это значит, и как некоторые люди должны жить с этим изо дня в день.
This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not. Это то, чем мы все занимаемся каждый день, осознаём мы это или нет.
But an estimated 50-90% of them are actually sex slaves, raped on a daily basis with police idly standing by. Однако, по оценкам, 50-90% из них являются секс-рабынями, подвергающимися регулярным изнасилованиям, в то время как полиция лениво за этим наблюдает.
A close above 0.9300 on a daily basis would be a bullish sign that may trigger demand for this pair. Цена дневного закрытия выше 0.9300 может оказаться «бычьим» сигналом и вызвать интерес к данной паре.
Palestinians continue to be killed on a daily basis not only in Gaza but also in Nablus, in the West Bank. В Палестине по-прежнему каждый день гибнут люди, и не только в Газе, но и в Наблусе и на Западном Берегу.
But it is in the Middle East that history is at work on a daily basis and with the most dramatic consequences. Но это на Ближнем Востоке, где история в работе на ежедневной основе и с самыми драматическими последствиями.
In these efforts, the Norwegian authorities maintain close contact with organisations and institutions that promote dialogue and tolerance on a daily basis. В рамках этих усилий норвежские власти поддерживают тесные взаимоотношения с организациями и учреждениями, которые на повседневной основе занимаются вопросами укрепления диалога и терпимости.
While these funds do a respectable job of tracking the VIX on a daily basis they will not track it one to one. Несмотря на то, что эти фонды осуществляют значительную работу по ежедневному отслеживанию VIX, они не будут отслеживать его шаг в шаг.
Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis. Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день.
The United States continues on a daily basis to violate the terms of the 1851 and 1868 Fort Laramie Treaties with the Lakota. Соединенные Штаты день ото дня продолжают нарушать положения договоров 1851 и 1868 годов заключенных с племенем Лакота в Форте Ларами.
I think cities facilitate more of the kind of networking, the kind of casual interaction than you might have on a daily basis. Я думаю, города помогают налаживать связи, и в вашем повседневном кругу общения появляется больше людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!