Примеры употребления "omani" в английском

<>
Переводы: все52 оманский16 оманец7 другие переводы29
Article 149 of the Omani Penal Code; статья 149 Уголовного кодекса Омана;
The person requesting the licence must be an Omani national; лицо, ходатайствующее о выдаче лицензии, должно быть гражданином Омана;
There were now four women ministers in the Government and two women ambassadors in the Omani diplomatic service. В настоящее время четыре женщины являются государственными министрами и две — послами на дипломатической службе Омана.
Articles 93, 95 and 96 of the Omani Penal Code criminalize those activities and contain measures for their prevention; в статьях 93, 95 и 96 Уголовного кодекса Омана такие действия квалифицируются в качестве преступлений, и в них предусмотрены меры по их предотвращению;
However, the length of residence required to obtain nationality is shorter in the case of a foreigner married to an Omani woman. Однако если иностранец женат на гражданке Омана, то в этом случае установлен более короткий срок проживания, необходимого для получения гражданства.
The Association has been engaged in the advancement of social, cultural and health conditions of Omani women on all levels and in all fields. Эта ассоциация занимается улучшением социальных условий, повышением культурного уровня и обеспечением медицинского обслуживания женщин Омана на всех уровнях и во всех областях.
Sentence must not have been passed on him in respect of any crime against State security that is mentioned in the Omani Penal Code. ему не должно было быть вынесено никаких приговоров за совершение любого преступления против безопасности государства, упоминаемого в Уголовном кодексе Омана.
This article also gives to every Omani the right to participate in elections without any discrimination as provided for in the above-mentioned regulations. Эта статья также предоставляет каждому гражданину Омана право на участие в выборах без какой бы то ни было дискриминации, как это предусмотрено в вышеуказанных положениях.
The State's financial situation improved tremendously and it was decided to use the surplus to reimburse foreign debts and to expand Omani assets abroad. Финансовое положение государства улучшилось, и было принято решение использовать активное сальдо для погашения внешней задолженности и увеличения объема активов за границей.
Right to stand for election: Article 10 of the above-mentioned regulation states that every Omani may stand for elections to the Shura Council if he/she: Право избираться на выборах: в статье 10 вышеуказанного положения говорится, что любой гражданин Омана может выдвигать свою кандидатуру на выборах в Совет шуры, если он/она:
The Committee notes with satisfaction that the Omani Labour Code affirms the equality of all workers, without any discrimination based on nationality, gender, religion or any other distinction. Комитет с удовлетворением отмечает, что в Трудовом кодексе Омана подтверждается равенство всех трудящихся без какой-либо дискриминации по признаку гражданства, пола, вероисповедания или каких-либо иных различий.
Thus the Omani Labour Law issued in 2003 contains a number of principles which affirm equality among all workers, regardless of their nationality, gender, religion or any other distinction. Так, Закон о труде Омана, принятый в 2003 году, содержит ряд принципов, которые подтверждают равноправие всех трудящихся, независимо от их гражданства, пола, религии или каких-либо других различий.
Last year the Secretary-General's high-level coordinator for this issue reported that Kuwaiti, Saudi, Indian, Syrian, Lebanese, Iranian, Egyptian, Bahraini, and Omani nationals remain unaccounted for — more than 600 people. В прошлом году Координатор высокого уровня Генерального секретаря по этому вопросу сообщил о том, что граждане Кувейта, Саудовской Аравии, Индии, Сирии, Ливана, Ирана, Египта, Бахрейна и Омана по-прежнему числятся пропавшими без вести- их более 600 человек.
Bearing in mind that successful development in any country requires cooperation and solidarity, the Omani Government paid special attention to the creation of the first Women's Association in Oman since the revival in 1970. Понимая, что для успешного развития любой страны необходимы сотрудничество и солидарность, правительство Омана уделяло особое внимание созданию первой женской ассоциации в Омане после возрождения страны в 1970 году.
In response to international concerns, by decision of the Council of Ministers taken in 2005, currently the minimum age for a jockey was 18, in order to avoid abuses, and all jockeys must be Omani citizens. В ответ на международную обеспокоенность в соответствии с решением Совета министров, принятым в 2005 году, в настоящее время минимальный возраст для наездников установлен на уровне 18 лет, для того чтобы избежать злоупотреблений, и все наездники должны быть гражданами Омана.
It will be recalled that the nationals to be repatriated or returned include, in addition to 570 Kuwaitis, 3 Lebanese, 1 Indian, 4 Iranians, 5 Egyptians, 4 Syrians, 1 Bahraini, 1 Omani and 14 Saudi Arabians. Как известно, среди граждан, которые должны быть репатриированы или возвращены на родину, кроме 570 кувейтцев, есть 3 ливанца, 1 индиец, 4 иранца, 5 египтян, 4 сирийца, 1 гражданин Бахрейна, 1 гражданин Омана и 14 граждан Саудовской Аравии.
The Committee notes that members of the Omani armed forces receive training on the provisions of the Protocol, but is concerned, however, that training on human rights standards and the provisions of the Protocol may be inadequate. Комитет отмечает, что военнослужащие вооруженных сил Омана проходят подготовку по положениям Протокола, но обеспокоен тем, что подготовка по стандартам в области прав человека и положениям Протокола может быть недостаточной.
Mr. Aboul Gheit (Egypt) (spoke in Arabic): The delegation of Egypt thanks the Minister for Foreign Affairs of Oman and the Omani delegation for their vigorous efforts to mobilize international support in addressing the global road safety crisis. Г-н Абул Гейт (Египет) (говорит по-арабски): Делегация Египта благодарит министра иностранных дел Омана и делегацию этой страны за их энергичные усилия по мобилизации международной поддержки, необходимой для решения глобального кризиса в области безопасности дорожного движения.
The Oman 2020 Conference identified the broad areas of the Omani development policy for 20 years, taking into account world economic changes and the impact of the revolution of information and communications technology on production in general and on services. Конференция " Оман 2020 " определила перспективные направления стратегии развития Омана на 20 лет с учетом глобальных экономических перемен и воздействия кардинальных информационных и коммуникационно-технологических изменений на производство в целом и сферу услуг.
Today Omani women play an increasingly important and concrete role in the efforts for national development through their membership in the Council of State and the Shura Council and their high positions in the administrative structure of the State and in various fields. Сегодня женщины Омана играют все более важную и действенную роль в усилиях по национальному развитию, являясь членами Государственного совета и Совета шуры и занимая высокие посты в административной структуре государства и в самых различных областях хозяйственной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!