Примеры употребления "older people's" в английском с переводом "пожилые люди"

<>
Переводы: все56 пожилые люди55 другие переводы1
We need to accept human mortality and, as a matter of both practice and policy, concentrate on improving older people's quality of life. Необходимо смириться со смертностью человека и, как в стратегии, так и на практике, сосредоточиться на улучшении качества жизни пожилых людей.
This is not just a question of how we treat older people. Это не просто вопрос нашего отношения к пожилым людям.
Older people consistently call for national policies that address their financial security, healthcare, shelter and welfare. Пожилые люди последовательно выступают за разработку национальной политики для решения проблем финансовой безопасности, медицинского обеспечения, жилья и благосостояния.
Keeping older people in the labour force according to their capacities and preference required dynamic policies. Поддержание экономической активности пожилых людей с учетом их знаний и преференций требует проведения динамичной политики.
In high income countries relative poverty is higher among older people than in the rest of the population. В странах с высоким уровнем дохода показатели относительной нищеты среди пожилых людей выше, чем среди остальных групп населения.
Older people are more likely to develop chronic illnesses, which now account for 63% of all deaths worldwide. Пожилые люди более склонны к развитию хронических заболеваний, на которые сейчас приходится 63% всех смертей в мире.
One country has developed a dedicated website, which should encourage older people to learn more about the Internet (NLD). Одна из стран разработала тематический вебсайт, цель которого призвать пожилых людей ближе познакомиться с сетью Интернет (NLD).
Beyond lobbying, the current system is upheld by mythology: the belief that keeping older people in the workforce worsens unemployment. Нынешняя система сохраняется не только благодаря усилиям лоббистов, но и благодаря мифологии. Существует вера, что удерживание пожилых людей в составе рабочей силы ухудшает ситуацию с безработицей.
Older people, who were prudent and held their money in government bonds, will see lower returns – further curtailing their consumption. Пожилые люди, которые были разумными и держали свои деньги в государственных облигациях, получат более низкие доходы – что приведет к дальнейшему сокращению их потребления.
Thus, alternative measures of social classification, such as housing tenure, are needed to describe socioeconomic differences in mortality in older people. Таким образом, нужны альтернативные меры классификации общества, такие как владение недвижимостью, чтобы описать социо-экономические различия в уровне смертности пожилых людей.
Older people who keep learning and are curious, they have much better health outcomes than those who start to close down. Пожилые люди, которые продолжают учиться и сохраняют пытливость ума чувствуют себя намного лучше тех, кто просто доживает свою жизнь.
This should take pressure off the health-care system and delay the point in time from which older people need permanent care. Это позволит ослабить нагрузку на систему здравоохранения и отсрочить тот момент, когда пожилым людям понадобится постоянный уход.
“Active ageing” policies could be useful in order to keep older people in the labour force in accordance with their capacities and preferences. Политика " активного старения " может оказаться эффективным средством для удержания пожилых людей в составе рабочей силы в соответствии с их возможностями и предпочтениями.
We're working on also simpler technology, not that complex, with younger people and also older people, like this dinosaur is from Mexico. Ещё мы работаем над изобретениями попроще, не такими сложными, работаем с молодёжью и с пожилыми людьми, такими как этот динозавр из Мексики.
At the present time, HelpAge is working with delegations of older people from at least 21 countries on the International Day of Older Persons. В настоящее время «ХелпЭйдж» сотрудничает с делегациями пожилых людей по крайней мере из 21 страны в рамках Международного дня пожилых людей.
It aims at strengthening the position of older people and integrating international standards and conditions into the protection of the interests of older persons. Она преследует цель улучшения положения пожилых людей и учета международных стандартов и условий в деле защиты интересов пожилых людей.
The problem is that older people are more likely to suffer from one or more underlying health conditions, such as heart disease or diabetes. Проблема заключается в том, что пожилые люди чаще страдают от одного или нескольких основных заболеваний, таких как болезни сердца или диабет.
As almost all the key human rights instruments fail to identify age as a prohibited ground for discrimination, the discriminatory experiences of older people become obscured. Поскольку почти во всех основных документах по правам человека не указывается возраст в качестве запрещенного основания для дискриминации, о случаях дискриминации в отношении пожилых людей неизвестно.
Although they can provide some of the services that older people will increasingly need, for example, they cannot provide the services that involve actually touching clients and patients. Несмотря на то, что они способны оказывать некоторые услуги, в которых все больше будут нуждаться пожилые люди, они не смогут выполнять задачи, которые требуют, например, прикосновения к клиенту или пациенту.
Age Concern Northern Ireland is a national voluntary organization, committed through campaigning and service provision, to promoting the rights of older people as active, involved and equal citizens. «Эйдж консерн» (Северная Ирландия) — добровольная национальная организация, деятельность которой направлена на то, чтобы путем проведения кампаний и предоставления услуг содействовать реализации прав пожилых людей как активных, сознательных и равноправных граждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!