Примеры употребления "old people" в английском с переводом "пожилые люди"

<>
Переводы: все68 пожилые люди28 старики21 другие переводы19
Why should old people save? Зачем пожилым людям делать сбережения?
The old people shattered by a burglary. Здоровье пожилых людей расшатывают часто совершаемые против них кражи со взломом.
Healthy old people may not wish to leave productive work. Здоровые пожилые люди, возможно, не хотят уходить с работы.
As you can imagine, it's college kids and old people. Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди.
Will old people feel any more wanted because of these gains? Почувствуют ли себя пожилые люди более нужными в результате этих достижений?
They failed to take into account the special needs of old people. Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей.
If old people feel unwanted, why is biological science taking on ageing? Если пожилые люди чувствуют себя ненужными, почему биологическая наука занимается старением?
Improved health of old people with added disease "compression" looks likely to stay. Улучшенное здоровье пожилых людей и "вытеснение" заболеваний на последний год, вероятно, сохранятся.
Instead, we should develop opportunities that retain old people as net contributors to our prosperity. Вместо этого мы должны предоставить пожилым людям возможности вносить сетевой вклад в наше процветание.
These two powerful forces must be harnessed together to serve the common good of old people. Эти две мощные силы должны быть мобилизованы вместе для того, чтобы служить на благо пожилым людям.
It is certain that old people will enjoy and benefit from an old age with fewer disabilities. Несомненно, старость с меньшей степенью инвалидности доставит пожилым людям удовольствие и пойдет им на пользу.
The problem of ageing has yielded to a better understanding of what is happening now to old people. Изучение проблемы старения привело к лучшему пониманию того, что происходит сейчас с пожилыми людьми.
There are very few young infants because they die - high mortality rate - and there's very few old people. Очень немного маленьких детей, поскольку они умирали из-за высокого уровня смертности, и очень мало пожилых людей.
Old people have retreated to villages, many growing their own food, their children having long abandoned them for the cities. Пожилые люди переехали в деревни, многие из них выращивают свои фрукты и овощи; дети же давно уехали в города.
But it is more likely on the provision of health services, by far the most important service for old people. Однако эта вероятность гораздо выше в отношении услуг в области здравоохранения - самых важных и необходимых для пожилых людей.
In the developed world, the evidence of gradual but portentous changes in the well-being of old people is easy to find. В развитом мире постепенные, но многозначительные изменения в благосостоянии пожилых людей являются очевидными.
It provides food for homeless children and old people through its cafeteria, as well as providing free and compulsory education and sanitary facilities. Организация обеспечивает питание бездомных детей и пожилых людей в своей столовой, а также предоставляет бесплатное и обязательное обучение и возможность пользования санитарно-техническими сооружениями.
They will not be intentionally undone and are certain to continue to improve and maintain the health of old people for years to come. Они не будут преднамеренно уничтожены и, наверняка, будут продолжать улучшаться и сохранять здоровье пожилых людей в будущем.
Even though only quite old people have personally experienced even the second of these episodes of monetary destruction, their political resonance is still acute. Несмотря на то, что только достаточно пожилые люди лично пережили второй из этих эпизодов уничтожения денежных сбережений, политический резонанс этих эпизодов все еще ощущается довольно остро.
Community health studies showed that not only were old people becoming healthier, their experiences of illness were "compressed" into the last year or two of life. Общественные исследования здоровья показали, что пожилые люди не только становятся здоровее, случаи заболеваний среди них "втиснуты" в последний год или два последних года жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!