Примеры употребления "old days" в английском

<>
In the old days, that's all they had. В былые времена другого ничего и не было.
In the old days they often used it to revive unconscious patients. В былые времена им часто пользовались, чтобы привести в сознание пациентов.
Now, the stuntman solution to this in the old days would be, "Let's hit this as fast as possible. В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так:
For his archeology badge, we stumbled on the spot where, in the old days, the guards played a game they called "kick the prisoner in the face" Ради его значка археолога мы раскапывали на том месте, где, в былые времена, охранники играли в игру, которую называли "вмажь заключённому в лицо"
In the old days, only the government could hold the information, and only a few elected people could try and grab that information and question it and challenge it. В былые времена только правительство могло обладать информацией, и лишь немногие лица на избираемых должностях имели к ней доступ, могли её расследовать, ставить под сомнение.
And I'm at a stage in life where I'm yearning for my old days, so I want to confess to you that when I was a kid, indeed, I was a conservative. Я уже на том этапе жизни, когда тоскуешь по былым временам, поэтому я хочу вам признаться что в юности я действительно был консерватором.
To the good old days. За добрые старые времена.
So are the good old days. Как и добрые старые времена.
Man, those were the good old days. Боже, это были отличные времена.
I've changed a lot since the old days. С тех пор я сильно изменился.
The good old days have gone, never to return. Старое доброе время прошло и никогда не вернётся.
In the old days, I used to wear a kimono. Прежде, я носила кимоно.
They're a curio, a hangover from the old days. Это раритеты, пережиток старого времени.
He doesn't talk about the old days that much. Блейд не любит распространяться о своём прошлом.
Since the old days, this has been a lake of death. Ещё с древних времён, оно считается озером смерти.
You see in the old days we had robots, robots imitated humans. Раньше у нас, понимаешь, были роботы, роботы подражали людям.
in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
I've no idea what devilry they tried in the old days. Не знаю, какой дьявольщиной они занимались в те времена.
Can't you pay me in cash, like in the old days? А вы не можете платить мне наличными, как в старые времена?
5 million, to put your old days and my business back on track. 5 миллионов - чтоб отложить тебе на старость и чтоб мой бизнес снова был на ходу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!