Примеры употребления "oilseeds" в английском

<>
Peasants in Warangal used to grow millets, pulses, and oilseeds. Крестьяне в Варангале выращивали просо, бобы и масленичные семена.
Grains, oilseeds, and beef should be imported from water-rich countries, where they can be produced more efficiently and sustainably. Зерновые и масличные культуры, а также мясо, следует импортировать из богатых водными ресурсами стран, где их можно производить более эффективно и устойчиво.
Other crops include vegetables, fruit, nuts, berries, grapes, cereals, pulses, corn, oilseeds, potatoes, coffee, mushrooms, olives, hops, sorghum, tobacco, and cacao. Другие культуры включают овощи, фрукты, орехи, ягоды, виноград, злаки, бобовые, кукурузу, масличные растения, картофель, кофе, грибы, оливы, хмель, сорго, табак и какао.
The emerging biofuels market is a new and significant source of demand for some agricultural commodities such as sugar, maize, cassava, oilseeds and palm oil. Нарождающийся рынок различных видов биотоплива является новым и важным фактором повышения спроса на некоторые виды сельскохозяйственного сырья, такие, как сахар, кукуруза, кассава, масличные культуры и пальмовое масло.
Local communities growing oilseeds and producing their own bio-fuels to run power generators can gain independent access to power, thus improving the quality of life. Местные общины, выращивающие семена масличных культур и производящие собственное биотопливо для генераторов, могут получить независимый доступ к энергии и тем самым повысить качество жизни.
Its major agricultural commodity imports are cereals (mostly wheat and barley); vegetable oils and oilseeds (particularly soybean, soybean oil and palm oil); fish and seafood and animal feed. Основными статьями сельскохозяйственного импорта являются зерновые (прежде всего пшеница и ячмень); растительное масло и семена масличных культур (в первую очередь соевые бобы, соевое масло и пальмовое масло); рыба и морепродукты и фураж.
In 2008, biofuels production will consume approximately 35 million tons of oilseeds; 250 million tons of sugar cane, or approximately 20 per cent of world production; and more than 92 million tons of corn. В 2008 году на производство биотоплива уйдет примерно 35 миллионов тонн семян масличных культур; 250 миллионов тонн сахарного тростника, или примерно 20 процентов мирового производства; а также более 92 миллионов тонн кукурузы.
The economic feasibility of producing biodiesel in South Africa will always be determined by the ratios among the international price of crude oil, the local diesel price and the prices of oilseeds such as sunflower and soybean. Экономическая целесообразность выпуска биодизельного топлива в Южной Африке всегда будет определяться соотношением между международной ценой на сырую нефть, местной ценой на дизельное топливо и ценами на такие масличные культуры, как подсолнечник и соя.
Also, a major factor in the recent rise in demand for- and prices of- some agricultural commodities, particularly maize and oilseeds, is the expansion in demand for biofuels, which is closely linked to developments in energy prices. Еще одним важным фактором недавнего роста спроса и цен на некоторые сельскохозяйственные сырьевые товары, особенно на кукурузу и семена масличных культур, стало повышение спроса на биотопливо, что тесно связано с динамикой цен на энергоносители.
Finally, a major factor in the current rise in demand for and prices of some agricultural commodities, particularly maize and oilseeds, is the expansion in demand for biofuels, which is closely linked to developments in energy prices. И наконец, важным фактором, способствовавшим нынешнему повышению спроса и цен на некоторые виды сельскохозяйственного сырья, в частности на кукурузу и семена масличных культур, является увеличение спроса на биотопливо, который тесно связан с динамикой цен на энергоносители.
These technologies produce liquid and gas fuels from a diverse set of biological resources — traditional crops (sugar cane, maize, oilseeds), crop residues and waste (wheat straw, rice hulls, cotton waste), energy-dedicated crops (grasses and trees), dung and the organic component of urban waste. В результате применения этих технологий производится жидкое и газообразное топливо из различных биологических ресурсов, таких, как традиционные сельскохозяйственные культуры (сахарный тростник, кукуруза, масличные культуры), растительные остатки и отходы (солома, рисовая шелуха, хлопковые отходы), культуры, специально производимые в качестве энергоносителей (растения и деревья), навоз и органические компоненты городских отходов.
As seen in table 1, one has to go back to 1993 to find as low an annual average price index for tropical beverages, to 1990 for vegetable oilseeds and oils, to 1987 for basic foods, to 1985 for agricultural raw materials, and to 1986 for the combined index (which includes minerals and metals but not petroleum). Как видно из таблицы 1, в последний раз столь низкий уровень среднегодового индекса цен на кофе, чай и какао наблюдался в 1993 году, на растительные масла и семена масличных культур — в 1990 году, на основные продукты питания — в 1987 году, на сельскохозяйственное сырье — в 1985 году, а сводный индекс (включающий полезные ископаемые и металлы, но не нефть) — в 1986 году.
The trend has been global among commodities, and specific commodities or commodity groups have been more affected than others: vegetable oils and oilseeds (-28 per cent), crude oil (-24.5 per cent), and food prices (-11.5 per cent), which includes rice (-28 per cent) (May-September), maize (-20 per cent) (June-September) and wheat (-16 per cent) (June-September). Эта тенденция носила глобальный характер для группы сырьевых товаров, причем отдельные сырьевые товары или товарные группы были затронуты в большей степени: растительные масла и семена масличных культур (-28 %), сырая нефть (-24,5 %) и пищевые продукты (-11,5 %), которые включают в себя рис (-28 %) (май-сентябрь), кукурузу (-20 %) (июнь-сентябрь) и пшеницу (-16 %) (июнь-сентябрь).
While those exporting vegetable oilseeds and oils, cereals, dairy products and some meat products have seen their terms of trade improve over the past few years, some countries exporting tropical agricultural products have seen the prices of their exports outpaced by those of imported goods (e.g. fuels and food), and thus are experiencing significant deterioration of their terms of trade. Если в странах, экспортирующих семена масличных культур и растительные масла, зерновые культуры, молочную продукцию и некоторые мясные продукты, условия торговли на протяжении последних нескольких лет улучшались, то в странах, экспортирующих тропическую сельскохозяйственную продукцию, рост цен на экспортную продукцию отставал от роста цен на импортные товары (например топливо и продовольствие), что привело к существенному ухудшению их условий торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!