Примеры употребления "oil spills" в английском с переводом "разлив нефти"

<>
They're very important in oil spills. Они крайне важны при разливе нефти.
A novel idea for cleaning up oil spills Новая идея об очистке разливов нефти
This is why these moments of these oil spills are so important. Вот почему разливы нефти так важны.
Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems. Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы.
So the thing about water oil spills is that they are very politically galvanizing. В общем, разлив нефти в воде очень взрывоопасный с точки зрения политики.
Analysis of deficiencies in the light of major oil spills (e.g., “Eureka”) from vessels. Анализ недостатков в свете крупных разливов нефти (например «Эврика») с судов.
The Arctic Council has warned that more shipping traffic will increase the risk of catastrophic oil spills. Арктический совет уже выступил с предупреждением, что увеличение морского трафика повысит риск катастрофы из-за разливов нефти и нефтепродуктов.
I mean, we've essentially been exporting oil spills when we import oil from places without tight environmental regulations. То есть мы экспортируем наши проблемы по разливам нефти, когда мы импортируем нефть из стран со слабым законодательством в области защиты окружающей среды.
And her tribe has had to move three times in the last 10 years because of the oil spills. Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
According to the United Kingdom, it provided six oil skimmers to Bahrain to protect its coastal areas against the oil spills. Согласно Соединенному Королевству, оно предоставило шесть нефтесборщиков Бахрейну в целях защиты его береговой полосы от разливов нефти.
For example, infrared sensors are adapted to detect forest fires, whereas microwave devices are preferable for monitoring sea ice and oil spills. Например, инфракрасные приборы наблюдения в состоянии обнаружить лесной пожар, а микроволновые устройства предпочтительны для мониторинга морского льда и разливов нефти.
One of the things that happened with the two previous oil spills was that we really worked on some of the symptoms. Во время двух прошлых разливов нефти мы на самом деле пытались работать с симптомами проблемы.
In contrast to accidents in fixed industrial installations, major oil spills from marine transport and offshore installation accidents have shown a certain downward trend. В отличие от аварий на стационарных промышленных установках, крупные разливы нефти при морских перевозках и аварии на морских установках обнаруживают определенную тенденцию к понижению.
Deliver operational systems to support risk management (early warning, impact assessment and reaction) in EU sensitive areas for floods, forest fires, oil spills, man-made structures stability. Создание оперативных систем поддержки управления риском (раннее оповещение, оценка воздействия и реагирование) в уязвимых районах ЕС с точки зрения наводнений, лесных пожаров, разливов нефти, стабильности антропогенных структур.
Factors such as the introduction of alien species into the coastal habitats, oil spills, wastes and other pollutants from vessels and shipwrecks were mentioned in that connection. В этой связи были упомянуты такие факторы, как привнесение чуждых биологических видов в прибрежные ареалы обитания, разливы нефти, выбросы отходов и других загрязнителей с судов и в результате кораблекрушений.
Major accidental oil spills have generally decreased in European seas, although oil discharges from day to day activities, such as maritime transport and refineries, are still significant. Уменьшилось число случаев аварийного разлива нефти в европейских морях, хотя утечка нефти, вызванная повседневной деятельностью, главным образом от морского транспорта и нефтеперерабатывающих предприятий, остается значительной.
This is a photograph from when I visited Prudhoe Bay in Alaska in 2002 to watch the Minerals Management Service testing their ability to burn oil spills in ice. Это фотография с месторождения Прадхо-Бей на Аляске, которое я посещала в 2002 году, чтобы посмотреть, как Служба по управлению полезными ископаемыми тестирует технологии по сжиганию разливов нефти на льду.
Blowouts have become the most troublesome type of oil spills, and in deep water they tend to continue for a considerable time because of the difficulties faced in containing them. Выбросы нефти стали типом разлива нефти, доставляющим наибольшие неприятности, и на глубоководье они продолжаются довольно долго в связи с трудностями остановки выброса.
Local lawlessness has led to gang warfare and persistent illegal tapping into the pipelines to steal oil, leading to further massive oil spills and frequent explosions that kill dozens, including innocent bystanders. Несоблюдение местных законов привело к гангстерским войнам, незаконному подключению к трубопроводам для хищения нефти, что ведет к дальнейшему увеличению разливов нефти и частым взрывам, в результате которых гибнет большое количество людей, в том числе невинные люди, которые находились в это время рядом с местом аварии.
The two accidents and the spills they caused have a number of similar features, although marine oil spills in general have profoundly changed in character in the three decades between the two events. Две аварии, а также загрязнения, к которым они привели, имеют ряд одинаковых признаков, несмотря на то что характер разливов нефти в море на протяжении тридцати лет, прошедших между двумя авариями, кардинально изменился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!