Примеры употребления "oil reserves" в английском

<>
Certainly, oil reserves are not infinite. Естественно, запасы нефти не безграничны.
Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics. Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
It has 10% of global oil reserves. В ней находится 10% мировых запасов нефти.
The discoveries are the largest oil reserves discovered in the ocean in recent years. Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
We only have two percent of the world's oil reserves; У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Whenever real democracy in the Middle East threatened American control over oil reserves, democracy was jettisoned. Всякий раз, когда реальная демократия на Ближнем Востоке начинала угрожать контролю Америки над нефтяными запасами, демократию тут же отодвигали в сторону.
There are substantial oil reserves that require deep-water drilling technology that the company lacks. У Мексики есть существенные запасы нефти, которые требуют технологию глубоководного бурения, которыми компания не располагает.
The size of the new oil reserves adds even more weight to Brazil’s growing global influence. Размеры новых нефтяных запасов еще больше придают веса растущему глобальному влиянию Бразилии.
Some estimates suggest that about 20% of the world's total oil reserves lie under the Arctic. По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике.
Venezuela’s oil reserves are vast, but they should not be squandered on foreign adventures disguised as economic integration. Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию.
Iraqi Kurdistan holds significant oil reserves, and Catalonia is estimated to account for a fifth of Spain’s GDP. Иракский Курдистан обладает значительными запасами нефти, а на долю Каталонии, по оценкам, приходится пятая часть ВВП Испании.
The Wikipedia account for "Oil Reserves in Saudi Arabia" mentions Matt Simmons and his criticism of field management and noted: В статье Википедии о нефтяных запасах Саудовской Аравии упоминается Мэтт Симмонс (Matt Simmons), критиковавший управление эксплуатацией месторождений, и отмечается:
From the start of the twentieth century, the British Empire manipulated Persia in order to control its vast oil reserves. С начала двадцатого столетия Британская империя манипулировала Персией, стремясь получить контроль над ее огромными запасами нефти.
Under Vision 2030, MBS will try to monetize the upfront value of Saudi Arabia’s oil reserves as much as possible. В соответствии со «Стратегией 2030», MBS попытается уже сейчас максимально монетизировать стоимость нефтяных запасов Саудовской Аравии.
The plan highlights the need to take advantage of the opportunities afforded by shale gas and newly discovered oil reserves. В плане подчеркивается необходимость воспользоваться возможностями, предоставляемыми сланцевым газом и недавно обнаруженными запасами нефти.
The world is not running out of oil, but two-thirds of oil reserves are located in the politically unstable Persian Gulf region. В мире не заканчивается нефть, но две трети нефтяных запасов расположены в политически нестабильном регионе Персидского Залива.
Those four states contain half of the world's proven oil reserves and two-thirds of what could potentially be exported. Эти четыре страны располагают половиной разведанных мировых запасов нефти и двумя третями ее экспортного потенциала.
As a small group of countries increasingly accounts for the world's remaining oil reserves, their market dominance may threaten the pace of investment. Поскольку оставшимися мировыми нефтяными запасами распоряжается всё более узкая группа стран, их доминирование на рынке может поставить под угрозу скорость инвестиций.
In any case, arguments about the size of world oil reserves and when global production will peak misses the key security issue. Как бы там ни было, за всеми спорами об объеме мировых запасов нефти и сроках достижения предела ее добычи упускается самый главный с точки зрения безопасности вопрос.
Estimates of its newfound oil reserves place it in eighth place among oil-producing nations, ahead of Nigeria as well as Brazil's rival for influence in Latin America,Venezuela. Подсчеты ее вновь разведанных нефтяных запасов ставят ее на восьмое место среди нефтедобывающих стран, впереди Нигерии, а также Венесуэлы, соперника Бразилии за влияние в Латинской Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!