Примеры употребления "official invitation" в английском с переводом "официальное приглашение"

<>
Переводы: все9 официальное приглашение8 другие переводы1
The Government has issued an official invitation and the mission is proposed to take place in December 2008. Правительство направило официальное приглашение, и поездку планируется совершить в декабре 2008 года. См.
Following the request to visit the country sent by the Special Rapporteur on 15 November 1999, an official invitation from the Government of Peru was extended to the Special Rapporteur on 4 April 2000. 4 апреля 2000 года Специальный докладчик получил официальное приглашение правительства Перу посетить страну с официальным визитом в ответ на пожелание, которое он выразил 15 ноября 1999 года.
In a letter of 26 June 2001, addressed to the Secretary of State of the United States of America, the Special Rapporteur expressed thanks for the support provided for his mandate by the Government of that country and requested an official invitation to visit the United States of America. В своем письме от 26 июня 2001 года на имя государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Специальный докладчик выразил признательность правительству этой страны за помощь, оказанную в осуществлении его мандата, и просил направить ему официальное приглашение посетить Соединенные Штаты Америки.
The Special Rapporteur expresses gratitude to the Governments of all the countries visited, but particularly to those of Bhutan and the Syrian Arab Republic, which- because of the official invitation extended to him to visit their countries- made it possible to gather additional points of view at practically no extra cost to the United Nations. Специальный докладчик выражает признательность правительствам всех стран, которые он посетил, особенно правительствам Бутана и Сирийской Арабской Республики, которые направили ему официальное приглашение посетить их страны, что позволило ознакомиться с взглядами более широкого круга лиц, практически без дополнительных расходов для Организации Объединенных Наций.
Since the adoption of Commission on Human Rights resolution 2003/11, the Turkmen Government had taken practical steps to improve the human rights situation in the country and had extended an official invitation to experts from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to visit the country with view to holding a constructive dialogue. После принятия Комиссией по правам человека резолюции 2003/11 правительство Туркменистана предприняло практические шаги, нацеленные на улучшение положения в области прав человека в стране, и направило официальное приглашение экспертам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека посетить страну с целью проведения конструктивного диалога.
Responding to an official invitation from the Government, the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, Mr. Paul Hunt, visited Ecuador in May 2007 in order to verify the effects of glyphosate spraying by Colombia in the border region with Ecuador, which has an impact on the health of persons and the environment in the northern border area of Ecuador. В мае 2007 года страну по официальному приглашению правительства посетил Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья Пол Хант, прибывший для изучения последствий воздушного распыления глифосата, производимого Колумбией в районах, прилегающих к границе с Эквадором, что ведет к воздействию на здоровье людей и окружающую среду на северных приграничных территориях страны.
During the session Germany and Switzerland informed about the “International Workshop on Preventive Technical Measures for Munitions”, to be held in Thun, Switzerland, from 26 to 28 May 2004 and that official invitations to the Workshop would be extended via diplomatic channels. В ходе сессии Германия и Швейцария проинформировали о " Международном практикуме по превентивным техническим мерам применительно к боеприпасам ", который будет проходить в Туне, Швейцария, с 26 по 28 мая 2004 года, и о том, что официальные приглашения на практикум будут направлены по дипломатическим каналам.
Official invitations to prominent Arab émigrés to visit their countries of origin for purposes of intercommunication and exchanges of views on matters relating to the welfare of émigrés and the interests of their countries, especially as regards enhanced investment opportunities in those countries; направление выдающимся арабам-эмигрантам официальных приглашений посетить свои страны происхождения для диалога и обмена мнениями по вопросам, касающимся благополучия эмигрантов и интересов их стран, в первую очередь в плане создания более широких возможностей для инвестиций в этих странах;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!