Примеры употребления "offer condolences" в английском

<>
Ms. Løj (Denmark): Since this is the first time Denmark has taken the floor after the horrific events here in the United States on 11 September, I would like to offer my condolences to the United States, the American people and the families and friends of the innocent victims. Г-жа Лёй (Дания) (говорит по-английски): С учетом того, что Дания впервые выступает после ужасных событий, которые произошли здесь в Соединенных Штатах 11 сентября, я хотела бы выразить свои соболезнования Соединенным Штатам, американскому народу и семьям и друзьям ни в чем не повинных жертв.
I apologize for not making more of an effort to come by and offer my condolences. Прошу прощения за то, что не приложил больших усилий, чтобы прийти и выразить свои соболезнования.
I was gonna offer my condolences, but please. Я хотел выразить свои соболезнования, но как вам угодно.
That stubborn woman refuses to offer her condolences. Эта упрямица отказывается идти на поминки.
I'm not sure whether to offer you my condolences or my congratulations. Не уверена, соболезновать ли тебе или поздравлять.
I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race. Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.
I wanted to offer my sincere condolences on your loss. Я хотел принести искренние соболезнования вашей утрате.
We offer our sincere condolences to the bereaved families. Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших.
Mr. Laaouaouda (Morocco) said that his delegation wished to offer its sincere condolences to the people and Government of India and to the families that had suffered bereavement following the terrorist attacks in Mumbai. Г-н Лаауауда (Марокко) говорит, что его делегация желает выразить искреннее соболез-нование правительству и народу Индии, а также семьям, которые понесли тяжелые утраты в результате терактов в Мумбаи.
Mr. Šahović (Yugoslavia): I would like, at the outset, to offer our deepest condolences to the Government and people of the Republic of Indonesia in the wake of horrendous terrorist attack that took a heavy toll in human life and caused extensive damage. Г-н Шахович (Югославия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить наши искренние соболезнования правительству и народу Республики Индонезия после ужасного террористического нападения, которое привело к таким значительным человеческим жертвам и огромному ущербу.
As we approach the fourth anniversary of that tragic event, we offer once more our condolences to the families of those dedicated officers and express our gratitude to the United Nations for its steadfast commitment to its mission in Iraq and to all those others who work in the field, day in, day out, for the United Nations. Сейчас, когда недалека четвертая годовщина этого трагического события, мы еще раз выражаем соболезнование семьям самоотверженных сотрудников Организации, признательность самой Организации Объединенных Наций за ее непоколебимую приверженность своей миссии в Ираке, а также нашу благодарность всем тем, кто изо дня в день работает на дело Организации Объединенных Наций на местах.
May I offer you my sincere condolences Позвольте выразить вам мои искренние соболезнования
For the bereavement of a man of such strong character we offer our most sincere condolences. По случаю смерти такого сильного по характеру человека наше искреннее соболезнование.
Please accept my sincerest condolences. Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
We gladly accept your offer. Мы с радостью принимаем ваше предложение.
Thank you very much for your condolences on the death of my husband. Большое спасибо за проявленное сочувствие в связи с кончиной моего мужа.
Your offer is very attractive, but we will have to think about it. Ваше предложение очень привлекательно, но нам будет необходимо его обдумать.
My condolences, Mrs. Christian. Соболезную, мс Кристиан.
I am surprised that she refused such a good offer. Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.
Without fail, every one of my father's men has offered me condolences. Все без исключения рыцари выразили мне соболезнования по поводу смерти отца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!