Примеры употребления "off course" в английском

<>
Переводы: все30 другие переводы30
Storm blew us off course. Буря сбила нас с курса.
TransCom Flight Number 12 straight off course. Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
They're off course and under the glide slope. Они ушли с курса и ниже угла глиссады.
You entered codes that sent The seraphim off course? Ты ввела коды, которые отправили Серафим по ложному курсу?
Something's overriding our homing beacon, pulling us off course. Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса.
Since we can barely steer and way off course, I mean. Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса.
The comet could belch out gas that blows Rosetta off course. Комета может выбросить струю газа, который собьет Rosetta с курса.
Now I remember That you had me take the seraphim off course. Слушай, я помню, что ты заставил меня увести Серафим с курса.
By the time we hit turbulence, we were a thousand miles off course. К тому времени, когда мы попали в зону турбулентности, мы сбились с курса на тысячи миль.
You prioritize the one guy who seems to be going a little off course. Система концентрируется на том водителе, который отклоняется от заданного курса.
The effects of the September 11, 2001, terrorist attacks have also thrown us off course. Последствия террористических актов 11-го сентября 2001 года также сбили нас с курса.
Where necessary, appropriate and safe to do so, prevent the vessel from drifting off course; в тех случаях, когда это целесообразно и безопасно, принять меры, чтобы не допустить дрейфа судна;
So you don't only know that he's going off course, you know how. То есть вы не только знаете, что он отклоняется, но вы знаете как.
Tesco shares continue to stage a recovery, and this news is unlikely to knock the stock price off course. Акции Tesco продолжают восстанавливаться, и эта новость вряд ли собьет с курса цену.
Ironically, what threw the ship off course from the original target zone was a reconfirmation of what we had hoped for. Какая ирония - то, что сбило нас с курса на место посадки было подтверждением того, на что мы надеялись.
You can't open yourself to new experiences, new people, new ways of doing things - they might take you off course. Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности. Они могут сбить вас с пути.
The transparent plastic ball – known as a zorb – veered off course and sailed over a rock ledge in the rugged Caucasus Mountains of southern Russia. Прозрачный шар, называемый «зорбом», сошел с курса и пронесся по скалам крутой горы в Карачаево-Черкесии.
Surprise is inevitable, so the NIC also identifies what it calls “game-changers,” or outcomes that could drive the major trends off course in surprising ways. Сюрпризы неизбежны, и NIC также дает определение «гейм-чейнджерам» (смена игры), т.е. результатам, которые могли бы отклонять основные тенденции от намеченного курса самым неожиданным образом.
Public demonstrations will not throw the Trump administration off course, and they could even steel its resolve to pursue the policies that have raised the most objections. Уличные демонстрации не столкнут администрацию Трампа с её курса. Более того, они могут укрепить её решимость проводить ту политику, которая вызывает больше всего возражений.
There is an almost embattled culture among many senior officials, who fear that fanning the flames of dissent among Europe’s voters could one day knock European unity off course. Многие высокопоставленные чиновники ощущают себя почти что в осадном положении и опасаются, что раздувание пламени несогласия среди избирателей может отклонить европейское единство от намеченного курса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!