Примеры употребления "of your own" в английском

<>
Переводы: все145 собственный94 другие переводы51
Have you made a family of your own, Marty? А ты сам завел семью, Марти?
You run a tattoo parlor out of your own cell. кабинет татуировок в камере.
I'm giving you a taste of your own medicine. Плачу тебе той же монетой, что и ты мне.
You just have to get out of your own way. Ты просто сбилась с пути.
I do hear the sound of your own horn tooting. Я слышу лишь вашу саморекламу.
I mean, even one of your own Police Youth Sports Camp. Я даже отправила его в один из ваших полицейских спортивных лагерей.
Just using one of your own agents to climb the ladder. Просто используешь одного из своих агентов, чтобы вскарабкаться выше.
You are in love with the sound of your own voice. Вы влюблены в звук своего голоса.
You cannot do this from the comfort of your own fireside, sir. Вы не можете заниматься этим в удобстве, рядом с камином, сэр.
If you have more than two carousel cards of your own, yes. Да, если у вас больше двух карточек.
So you can be gassy in the comfort of your own home. Так что сможешь страдать от газов дома.
Okay, you're avoiding answering my question by asking one of your own. Вы избегаете ответа на мой вопрос, задавая свой.
A scuffle ensues and you get stabbed with one of your own arrowheads. Происходит потасовка, и вас пронзают вашим же наконечником.
Can't you just get out of your own way for a change? Ты не можешь, для разнообразия, просто пойти своей дорогой?
The rumors of your own wife, Allegra, dallying with a strikingly mannish maidservant. Слухи о твоей жене, Аллегре, развлекающейся с поразительно мужеподобной служанкой.
You dare to lay the rotting fruits of your own incompetence at my door? Как вы смеете подкладывать гниющие фрукты вашей некомпетентности под мою дверь?
Once you have a child, you're no longer in control of your own life. Как только появляется ребёнок, ты уже не можешь контролировать свою жизнь.
Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are. Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
One of your own didn't feel safe at work and lodged an anonymous complaint. Один из ваших не чувствовал себя в безопасности на работе и подал анонимную жалобу.
If you don't have much data of your own, try dividing customers by pixel fires. Если у вас таких данных нет, попробуйте разделить клиентов по срабатываниям пикселя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!