Примеры употребления "of the vote" в английском

<>
Переводы: все184 голосов153 другие переводы31
they got 0.1% of the vote. они получили 0,1% голосов.
True, anti-establishment, mostly Euroskeptic, parties won about one-fifth of the vote. И правда, так называемые партии антиистеблишмента, в основном евроскептики, получили около одной пятой голосов.
The pro-Milosevic candidate, Tomislav Nikolic, lost, but he received 46% of the vote. Промилошевический кандидат Томислав Николич потерпел поражение, но получил 46% голосов избирателей
Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote. Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов.
The anti-austerity Podemos party came in third with only about 15% of the vote. Анти-строгость партии Подемоса заняла третье место только около 15% голосов.
The result of the vote was 11 votes in favour, 1 against and 3 abstentions. Результаты голосования были следующими: 11 голосов «за» и 1 голос «против» при 3 воздержавшихся.
Three weeks before last September's elections, opinion polls gave it 7-8% of the vote. За три недели до сентябрьских выборов во время опросов общественного мнения она получила 7-8% голосов.
Indeed, the DPP had never been able to win more than 40% of the vote previously. И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов.
The ruling party’s share of the vote dropped from 75% in 2001 to barely 60%. Доля голосов за правящую партию уменьшилась на выборах с 75% в 2001 году до неполных 60%.
In previous Tunisian presidential referenda, Bin Ali routinely received 99% of the vote; he now got 96%. В результате внесения такой «поправки» Бин Али, который на проходивших ранее президентских выборах в Тунисе стандартно получал 99% голосов, сейчас получил только 96%.
This explains why someone like Mubarak always received over 90% of the vote, albeit amid indifferent turnout. Это объясняет, почему такие люди, как, например, Мубарак, всегда получали свыше 90% голосов, хотя и при полном безразличии основной массы избирателей.
With 31% of the vote he will come to the second ballot in a very favorable position. Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации.
In the first round of the parliamentary election, the UMP won a record-high 40% of the vote. В первом туре парламентских выборов "Союз за народное движение" победил, набрав рекордное количество голосов - 40%.
In office since February, he won a resounding 41% of the vote, twice that of his nearest rival. Он получил впечатляющие 41% голосов, вдвое больше ближайшего конкурента.
In Denmark, the Danish People's Party, which received 12% of the vote in recent elections, similarly resists classification. В Дании Датская народная партия, получившая на прошлых выборах 12% голосов избирателей, также не поддается классификации.
Jacques Chirac was re-elected president with 82% of the vote because of the menace from the extreme right. Жак Ширак был переизбран на пост президента 82% голосов из-за угрозы прихода к власти правых экстремистов.
One recent poll gives her 3% of the vote, enough to make the difference in either of those states. Согласно последнему опросу, Стайн может получить около 3% голосов – достаточно, чтобы повлиять на итоговый результат в любом из этих штатов.
``Self-defense" has participated in several parliamentary elections but never received more than 2% of the vote before this year. ``Самооборона" принимала участие в нескольких парламентских выборах, но до нынешнего года никогда не получала более 2% голосов.
The measure, which passed with 52 percent of the vote, codified marriage as the union between a man and woman. Этим решением, принятым большинством в 52% голосов, брак определялся как союз между мужчиной и женщиной.
Or consider Tony Blair's "landslide victory" in 2001, when Labour won 40% of the vote with turnout of 60%. Или рассмотрите "решительную победу" Тони Блэра в 2001 г., когда лейбористская партия набрала 40% голосов при общем количестве проголосовавших 60%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!