Примеры употребления "of particular interest" в английском

<>
Переводы: все72 особенно интересный3 другие переводы69
It was thus of particular interest to the Belarusian experts to learn about the good practices of other countries with respect to identifying hazardous industrial facilities, especially those capable of causing transboundary effects. Именно поэтому белорусским экспертам особенно интересно узнать о надлежащей практике других стран по выявлению опасных промышленных объектов, прежде всего тех, которые способны оказывать трансграничное воздействие.
Of particular interest is the typological structure of foreign families distributed for clusters of nationality: the highest quota of single persons can be found in the communities residing in Italy for job-related reasons. Особенно интересно взглянуть на типологическую структуру иностранных семей в разбивке по национальному признаку: наибольшая доля одиноких приходится на тех представителей общин, которые проживают в Италии по соображениям трудоустройства.
Of particular interest is the fact that the Team has foreshadowed a number of measures that might be taken to improve the functionality and credibility of the Consolidated List, as well as to strengthen the effectiveness of the existing financial sanctions, arms embargo and travel ban. Особенно интересен тот факт, что Группа предусмотрела ряд мер, которые могли бы быть приняты для повышения функциональности и надежности Сводного перечня, а также для повышения эффективности уже существующих финансовых санкций, эмбарго на поставки вооружений и запретов на поездки.
Events in Admin logs are of particular interest if you use event log records to troubleshoot problems. События из журналов администрирования представляют особый интерес при использовании записей журналов событий для устранения проблем.
The Subcommission's working paper on reservations to human rights treaties would be of particular interest to the treaty bodies. Особый интерес для договорных органов представит рабочий материал Подкомиссии об оговорках к договорам о правах человека.
Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors. Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов.
Still very little information is available on national studies, research or governmental records that is of particular interest for EECCA and SEE countries. Пока еще имеется очень мало информации о национальных обследованиях, исследованиях и результатах деятельности правительств, которые представляют особый интерес для стран ВЕКЦА и ЮВЕ.
Use your finger or pen to write and draw, and use the tools on the new Draw tab to highlight content of particular interest. Пишите и рисуйте пером или просто пальцем, а также выделяйте важную информацию с помощью инструментов на новой вкладке "Рисование".
There is an even larger group that is of particular interest: people who have decided that "from now on we will act more conservatively." Есть большая группа инвесторов, представляющая особый интерес, — это те, кто решил, что «с этого момента мы будем действовать более консервативно».
Mr. Grexa (Slovakia) said that the expulsion of aliens was of particular interest since it remained a common practice in all parts of the world. Г-н Грекса (Словакия) говорит, что тема высылки иностранцев представляет особый интерес, поскольку остается общей практикой во всех частях света.
Mr. Fermín (Dominican Republic), speaking on behalf of the Rio Group, drew attention to a number of issues that were of particular interest to his delegation. Г-н Фермин (Доминиканская Республика), выступая от имени Группы Рио, привлекает внимание к ряду вопросов, представляющих особый интерес для его делегации.
There is a particular variation of this process that is of particular interest for the SNA and the Balance of Payment, goods sent abroad for processing. Существует особый вариант этого процесса, который представляет особый интерес для СНС и платежного баланса, а именно направление товаров за границу для обработки.
His Office was working on the issues of disaster insurance and operationalization of the Emergency Fund for Disasters, both of particular interest to small island developing States. Канцелярия оратора работает над вопросами страхования на случай бедствий и налаживания работы Чрезвычайного фонда для борьбы со стихийными бедствиями, и в том, и в другом случае- в интересах малых островных развивающихся государств.
The proposal for elimination of export subsidies refers only to products of particular interest to developing countries and for a list of such products to be established. Предложение о полной ликвидации экспортных субсидий касалось только товаров, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и предусматривало составление списка таких товаров.
It also proposes suitable procedures for being actively involved in those forums and debates whose aim is women's policies or are of particular interest to women. Он также предлагает надлежащие процедуры для обеспечения активного участия в деятельности тех форумов и обсуждениях, в центре внимания которых стоят стратегии в интересах женщин или которые представляют особый интерес для них.
A total of 88 per cent of respondents believed that issues of particular interest to them or their agencies had been addressed by the round-table panellists. По мнению 88 процентов респондентов, участники обсуждения за круглым столом затронули вопросы, представляющие особый интерес для них или представляемых ими учреждений.
Such deliberations have addressed, among other things, the development implications of trade in services and specific services sectors and modes of supply of particular interest to developing countries. Такие дискуссии затрагивают, в частности, последствия торговли услугами и конкретных секторов услуг и способов поставки, представляющих интерес для развивающихся стран, для развития.
Mr. de GOUTTES said that the examination of the seventeenth periodic report of Lebanon was of particular interest to the Committee because of Lebanon's unique system of confessionalism. Г-н де ГУТТ говорит, что рассмотрение семнадцатого периодического доклада Ливана представляет особый интерес для Комитета ввиду существования в Ливане уникальной системы конфессионализма.
IEA is committed to a cycle of studies in basic school subjects and to additional studies of particular interest to its members, consisting of educational systems in 59 countries. МАОО целенаправленно проводит цикл исследований по основным школьным предметам, а также дополнительные исследования, представляющие особый интерес для ее членов — систем образования 59 стран.
Of particular interest is the labour market data section of the paper, as it covers both urban and rural areas (household surveys in Peru usually cover only metropolitan areas). Особый интерес представляет раздел документа, касающийся рынка труда, поскольку он охватывает положение как в городах, так и в сельской местности (обследования домашних хозяйств в Перу обычно охватывают только городские районы).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!