Примеры употребления "of excellence" в английском

<>
The first dimension of a conservative stock investment is the degree of excellence in the company's activities that are most important to present and future profitability. Первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой характеристику степени совершенства компании в осуществлении основных функций, которые играют самую важную роль в обеспечении прибыльности в настоящем и будущем.
Instead, we should demand the same, yes, Common Core of excellence from all students, regardless of background. Мы, наоборот, должны предъявлять единые требования ко всем учащимся, независимо от происхождения, чтобы они соответствовали единым образовательным стандартам (Common Core Standards – прописывают знания, навыки и умения, которыми должны владеть выпускники школ, – прим. перев.).
Although many observers accept a degree of subjectivity in the literature and peace prizes, the science prizes have long been assumed to be an objective measure of excellence. Хотя многие наблюдатели принимают степень субъективности в литературе и премиях мира, долгое время считалось, что премии в области науки были объективной оценкой непревзойденного мастерства.
The government then increased funding for basic research and created "centers of excellence" at universities, but it failed to dismantle the koza system, in which powerful senior professors often dominate research departments. Тогда правительство увеличило финансирование фундаментальных исследований и создало "центры мастерства" при университетах, но оказалось неспособным разрушить систему, в которой могущественные старшие профессора властвуют в научно-исследовательских отделах.
It means that in a world of excellence, old and unexceptional qualifies as diversity. В мире совершенства старость и ординарность сойдут за многообразие.
As an international centre of excellence, we attract many leading academics from around the world. В качестве международного центра высокого уровня развития, мы приглашаем ведущих академиков со всего мира.
The phrase "centre of excellence" will be muchly evidenced. Фраза "клуб по интересам" будет должным образом рассмотрена.
That's "centres of excellence". Да, "клуб по интересам".
We will be centre of excellence if it kills me. Мы станем Центром повышения квалификации если это не добьёт меня.
But the Butaro Cancer Center of Excellence and others like it have proved that it is possible to treat cancer patients safely and effectively, even in poor, rural settings. Онкологический центр Бурато и ему подобные доказали, что онкологических пациентов можно вылечить безопасно и эффективно даже в бедных сельских регионах.
May, for her part, suggests an industrial strategy to promote “growth across the whole country,” helping to “turn local areas of excellence into national export champions.” Мэй, со своей стороны, предлагает промышленную стратегию содействия «роста экономики во всей стране», которая бы помогала «превратить локальные успешные проекты в национальных экспортных чемпионов».
That is why the task force has now put out an open call for universities across the Muslim world to join a voluntary Network of Excellence of Universities for Science (NEXUS). Именно поэтому, рабочая группа в настоящее время открыто призвала университеты по всему Мусульманскому миру, присоединиться к Добровольной Сети передового опыта Университетов по Науке (NEXUS).
This has its benefits, but it also carries serious risks – beginning with the loss of journalistic standards of excellence, like those typically enforced within established media organizations. Это имеет свои преимущества, но сопряжено и с серьезными рисками – начиная с потери журналистских стандартов качества, обычно применяемых в устоявшихся медиа-структурах.
Today, as part of our continuing drive to improve the security of our members’ networks, Estonia’s capital, Tallinn, hosts a NATO cyber-defense center of excellence. На сегодняшний день, в качестве части нашего постоянного стремления повысить безопасность сетей наших членов, в столице Эстонии, Таллинне, располагается центр передового опыта НАТО по киберзащите.
Fifth, strengthen and build African centers of excellence. В-пятых, усиление и создание африканских центров повышения квалификации.
The Red Sea region has a unique opportunity to develop into a global center of excellence in trade facilitation, strengthening economic ties throughout the region and building a new growth engine for the global economy. Регион Красного Моря имеет уникальную возможность развиться в глобальный центр передового опыта в области упрощения торговли, укрепляя экономические связи по всему региону и создавая новый двигатель роста для мировой экономики.
Add virtual reality to the equation and the future of neurosurgery takes shape – a future in which the discipline is elevated to new levels of excellence. Добавьте к уравнению виртуальную реальность, и будущее нейрохирургии обретет форму ? будущее, в котором дисциплина будет возведена на новый уровень совершенства.
In particular, it aims to create a problem-solving network of centres of excellence in developing countries as well as a supporting exchange of students, researchers, scientists and technologists among developing countries. В частности, он преследует цель создать сеть центров передовых технологий для решения проблем в развивающихся странах, а также обеспечить поддержку обмена студентами, исследователями, учеными и технологическими специалистами между развивающимися странами.
Amongst them are: an elected Government that enjoys legitimacy within the population; a strong and active civil society; a fabric of national cohesion, without significant polarization along ethnic or religious lines; a land endowed with rich soil and considerable mineral resources; and a tradition of higher education- after all, Fourah Bay College was for several decades a leading regional centre of excellence for West Africa. Среди них- избранное правительство, легитимное в глазах населения; сильное и активное гражданское общество; национальное единство без заметной поляризации общества по этническому или религиозному признаку; территория, наделенная плодородными почвами, и недра, богатые минеральными ресурсами; прочные традиции высшей школы (в конце концов, колледж в Фура-Бей на протяжении десятилетий служил ведущим региональным центром формирования кадров в Западной Африке).
In addition to its responsibilities for the preparation of timely documentation and ensuring support for the deliberations of the Commission, the Centre could also play a more forward-looking role, as a catalytic centre of excellence in addressing new challenges and promoting new partnerships. В дополнение к своим функциям по подготовке своевременной документации и обеспечению поддержки проходящих в Комиссии обсуждений Центр мог бы также играть более перспективную роль в качестве каталитического центра передового опыта в решении новых задач и содействии формированию новых партнерских связей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!