Примеры употребления "ods" в английском

<>
The Prime Minister recently claimed that the ODS will not be burdening business owners with its checks - so is it forbidden or allowed? Недавно премьер-министр заявил, что ГДП (Гражданская демократическая партия) не будет беспокоить предпринимателей проверками - выходит это запрещено или разрешено?
Protests against these political arrangements were criticized by the ODS and CSSD as attempts to undermine their efforts to ensure political stability. Недовольство этими политическими договоренностями вызвало критику со стороны ODS и CSSD как попытка подорвать их усилия по обеспечению политической стабильности.
She ods on amantadine, explains the heart, the liver. Передозировка амантадином объясняет сердце, печень.
The Prime Minister recently said the ODS will not be burdening businessmen with audits of the so-called "Svarc System" - what does this mean? Недавно премьер-министр заявил, что ГДП не будет беспокоить предпринимателей проверками так называемой шварц-системы. Что это значит?
But his party, the Civic Democrats (ODS), lost the June 1998 elections to the Social Democrats (CSSD), whom Klaus vilified before the elections as a threat to democracy. Но его партия, Гражданские демократы (ODS), проиграли выборы в июне 1998 года Социальным демократам (CSSD), которых Клаус поносил перед выборами как угрозу демократии.
I always support any good public solutions, even if they are put forward by the KSCM or the ODS, and, in the same way, I will oppose bad ideas. Я всегда поддержу любое хорошее для общества решение, предложит ли его КПЧМ или ГДП, и я точно так же буду против плохой идеи.
Better get yourself some ODs, Bob. Найди форму защитного цвета, Боб.
All right, the ODs in Queens, meth heads. Ладно, передоз в Квинсе из-за мета.
We are the ODS, last of the old-school spies. Мы - ОПД, последние шпионы старой закалки.
The United Nations Office at Nairobi installed the ODS document loading server in March 2004. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби установило сервер для загрузки документов СОД в марте 2004 года.
When documents are searched in ODS, the maximum number of responses provided is 1,000. При поиске документов в СОД максимальное число показываемых системой документов равно 1000.
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. импорт ОРВ в год создания запасов в целях внутреннего использования в качестве исходного сырья в будущем году.
This refers to measures to be taken at the facility in connection with the unloading of ODS. Эта информация касается мер, которые должны приниматься на установке в связи с разгрузкой ОРВ.
ODS banks associated with refrigeration and air-conditioning in developed countries are set forth below in tonnes. Банки ОРВ, связанные с холодильным оборудованием и установками для кондиционирования воздуха в развитых странах, приводятся ниже в тоннах.
Thus, the objective of phase 2 is to provide the new ODS with a full multilingual support function. В этой связи цель этапа 2 заключается в обеспечении новой СОД функцией полной многоязычной поддержки.
ITSD was already working with ECLAC to load its official documents directly from Santiago onto ODS at Headquarters. ОИТО уже оказывает содействие ЭКЛАК в загрузке ее официальных документов непосредственно из Сантьяго в СОД в Центральных учреждениях.
Regular preparation of the UNBIS Thesaurus records in all official languages to allow multilingual retrieval from UNBIS and ODS; регулярная подготовка материалов «Тезауруса ЮНБИС» на всех официальных языках для обеспечения возможности многоязычного поиска информации в ЮНБИС и СОД;
Sampling and analysis of representative quantities of ODS consignments should be carried out to verify material type and characteristics. Для проверки типа и характеристик материалов следует осуществлять взятие проб и анализ представительных количеств партий ОРВ.
ODS production in that year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year; производство ОРВ в год создания запасов для целей уничтожения внутри страны или экспорта для уничтожения в будущем году;
Some ODS users may face difficulties finding certain documents owing to misleading information and/or type of classification of documents. Некоторые пользователи СОД могут сталкиваться с трудностями при поиске определенных документов из вводящей в заблуждение информации и/или типа классификации документов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!