Примеры употребления "odds" в английском

<>
Переводы: все366 шансы95 разногласия9 фора1 другие переводы261
The military odds appear daunting. Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
On past precedent, the odds ought to be against any dramatic disaster. До сих пор разногласия не приводили к существенным неприятностям.
I'll give you good odds. Я дам тебе фору.
The odds are not good. Шансы на это невелики.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. Эти цели не всегда диаметрально противоположны, но имеют разногласия.
Evens the odds a little bit. Немного уравнивает шансы.
They would like nothing better than for America and Europe to be at odds, rather than working together. Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества.
Those are the odds for quadruplets. Таковы шансы получить четверню.
No one should underestimate how difficult it was to travel his road, against incredible odds, to the cusp of the presidency. Не стоит недооценить то, как трудно ему должно было следовать по выбранному курсу на пост президента, сталкиваясь по пути с невероятными разногласиями.
Those are pretty good odds, right? Неплохие шансы, верно?
I believe that, despite all odds, we can surmount the obstacle of unilateralism and continue our journey towards peace by relying on faith, determination, patience and more convergence among us. Я полагаю, что, несмотря на все разногласия, мы можем преодолеть это препятствие, которое представляет собой односторонний подход, и продолжить наш путь к миру, опираясь на веру, решимость, терпение и сближение наших позиций.
The power to control the odds. Сила, чтобы управлять шансами.
Many – indeed, probably a majority – in the Iranian establishment support the resolution of the nuclear confrontation, and agree that Iran does not need to be perpetually at odds with the rest of the world. Многие - на самом деле, возможно, большинство - в иранском истеблишменте поддерживают разрешение ядерной конфронтации, и согласны, что Иран не должен быть постоянно в разногласиях с остальным миром.
So Lula's odds do not look particularly high. Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Jailed years ago for his anti-Kuomintang (KMT) activities, he stood up at great odds to the Chinese Communist Party, which sought in vain to subjugate him in cross-Strait relations and in global politics. Заключенный в тюрьму давным-давно за свою деятельность, направленную против Куоминтанг (KMT), он с большими разногласиями противостоял Китайской Коммунистической Партии, которая напрасно пыталась подчинить его в отношениях через пролив и в глобальной политике.
What are the odds of losing the coin toss? Какие шансы проиграть в бросании монеты?
Hungarian Prime Minister Viktor Orbán’s government has been at odds with the EU for several years over his open politicization of Hungarian institutions, while Robert Fico’s government in neighboring Slovakia has pursued a similar brand of raw majoritarianism. Правительство венгерского премьер-министра Виктора Орбана в течение нескольких лет имело разногласия с ЕС в связи с открытой политизацией венгерских общественных институтов, в то время как правительство Роберта Фицо в соседней Словакии следовало аналогичным путем подобного же грубого давления.
Odds are against it, but it's worth a shot. Шансов немного, но попытаться стоит.
Without active collaboration between the United States and China, not only will the odds for successful negotiations in Copenhagen this December to secure a successor treaty to the Kyoto Protocol be diminished, but it will be unlikely that any meaningful remedy will be found in time to arrest rising global temperatures. Без активного сотрудничества между Соединёнными Штатами и Китаем, существующие разногласия, которые могут помешать успешным переговорам по обеспечению дополнений к Киотскому Протоколу, которые пройдут в Копенгагене в этом декабре, не только не будут преодолены, но также станет маловероятным нахождение эффективного средства борьбы с процессом глобального потепления.
Unfortunately, the odds of you catching the 25% is slim. К сожалению, шансов отыскать эти 25 % немного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!