Примеры употребления "oceanic" в английском с переводом "океанический"

<>
Переводы: все71 океанический31 океанский8 другие переводы32
Many other oceanic bodies face a similar future. Множество других океанических организмов ждет аналогичное будущее.
And this is also true of some remote oceanic islands. То же самое происходит на далёких океанических островах.
The size of the oceanic areas involved was enormous, thus earning the term "Blue Amazonia." Территория разведываемых океанических зон была огромной, и их окрестили термином "Голубая Амазония".
The data feeds into a global monitoring system overseen by the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration. Данные вводятся в глобальную систему мониторинга, за которой следит Национальное управление океанических и атмосферных исследований США.
The Arctic region played a key role in global oceanic and atmospheric circulation, and generally in maintaining global ecological equilibrium. Арктический регион играет ключевую роль в глобальной океанической и атмосферной циркуляции и в целом в поддержании глобального экологического равновесия.
So at those deep oceanic vents, fantastic chemistry began to happen, and atoms combined in all sorts of exotic combinations. Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
This is the oceanic whitetip shark, an animal that is considered the fourth most dangerous species, if you pay attention to such lists. Это океаническая белоносая акула, вид, который считается четвертым среди самых опасных видов, если, конечно, вы обращаете внимание на такие списки.
Participation in several hydrographic surveys (portuary, coastal and oceanic) in continental Portugal, the Azores and Madeira archipelagos and the Republic of Cape Verde. Участие в нескольких гидрографических съемках (портовых зон, прибрежных и океанических районов) на континентальной части Португалии, Азорских островах, архипелаге Мадейра и в Республике Кабо-Верде.
There, at “subduction zones,” the oceanic plates slide stiffly beneath the continental plates, triggering earthquakes and carrying water downward, where it melts pockets of the mantle. Там, в так называемых «зонах субдукции», океанические плиты скользят под континентальными, вызывая землетрясения и неся воды вниз, где она проплавляет карманы в мантии.
Additionally, satellite imagery had provided a unique opportunity to observe the propagation of the tidal wave itself during the time slot corresponding to its intense oceanic phase. Кроме того, спутниковые изображения обеспечили также уникальную возможность проследить распространение самой волны прилива в течение промежутка времени, который соответствует ее интенсивной океанической фазе.
It is usually found far offshore, but it sometimes occurs in shallow waters inshore, particularly off oceanic islands or in continental areas where the shelf is very narrow. Она встречается обычно вдали от побережья, но иногда и на прибрежном мелководье, особенно у океанических островов или в континентальных районах, где полоса шельфа очень узкая.
Also completely mysterious is the two-tier architecture of oceanic and continental plates, and how oceans and continents came to ride on them — all possible prerequisites for intelligent life. Еще одним совершенно загадочным моментом является двухуровневая структура океанических и континентальных плит, а также то, каким образом на них оказались океаны и континенты — все необходимые условия для существования разумной жизни.
Coastal and oceanic ecosystems are vital to the well-being and livelihoods of local communities: fishing grounds provide food and sustainable incomes, and mangroves help manage flooding, prevent coastal erosion and purify water. Прибрежные и океанические экосистемы имеют ключевое значение для благополучия и благосостояния местных сообществ: рыболовные угодья дают пропитание и устойчивый доход, а мангровые заросли помогают бороться с наводнениями, предотвращать эрозию побережья и очищать воду.
GCOS takes account of capabilities for both space-based and in situ observing techniques and aims to include all necessary physical, chemical and biological properties relating to atmospheric, oceanic, hydrological, cryospheric and terrestrial processes. ГСНК учитывает возможности методов наблюдения как из космоса, так и in situ и имеет целью включение всех необходимых физических, химических и биологических параметров, касающихся атмосферных, океанических, гидрологических, криосферных и земных процессов.
Scientists project that the effects of rising waters may be compounded by more frequent and intense storms, including torrential rains, ice-storms, tornadoes, and hurricanes due to changes in both atmospheric and oceanic currents. По прогнозам ученых, повышение уровня вод может сопровождаться более частыми и более сильными штормами, в том числе проливными дождями, градом, торнадо и ураганами, вследствие изменений как атмосферных потоков, так и океанических течений.
Images are currently received from the satellites of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States of America and the geostationary operational environmental satellites, which provide an extensive range of data. В настоящее время изображения принимаются со спутников Национального управления океанических и атмосферных исследований Соединенных Штатов Америки (НОАА) и с геостационарных эксплуатационных спутников наблюдения за окружающей средой, которые позволяют получать широкий спектр данных.
It has been established that circulating seawater which is modified in a reaction zone close to a subaxial magma chamber is the principal carrier of metals and sulphur which are leached out of the oceanic basement. Было установлено, что циркулирующая морская вода, которая модифицируется в зоне реакции вблизи субосной магматической камеры, является основным носителем металлов и серы, вымываемых из океанического фундамента.
The images and the vertical sounding of the atmosphere from ground receiver of the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States can be utilized for thunderstorm and severe weather prediction and for quantitative precipitation and flood forecasting. Для прогнозирования гроз и суровых погодных явлений, а также для определения количества осадков и прогнозирования наводнений могут использоваться снимки и данные вертикального зондирования атмосферы, получаемые с наземной станции Национального управления океанических и атмосферных исследований США.
It is generally agreed that acquiring widespread and increased knowledge and data about oceans and sea that may assist in understanding oceanic and climatic processes and in predicting and mitigating natural disasters, through operational oceanography, is of benefit to mankind. Общепризнанно, что овладевание с помощью оперативной океанографии разросшимся и увеличившимся массивом знаний и данных о Мировом океане, которые могут помочь в понимании океанических и климатических процессов, а также в прогнозировании стихийных бедствий и смягчении их последствий, приносит пользу человечеству.
Groundwater, storm water, rivers, sewage systems and the wind all transfer terrestrially derived pollutants to the oceans, where the pollutants accumulate in both biological and geophysical resources, thus reducing the economic, social and environmental value of coastal and oceanic systems.32 С грунтовыми и ливневыми водами через реки, через канализации и путем переноса ветром загрязняющие вещества, образовавшиеся на суше, попадают в океаны и аккумулируются там как в биологических, так и геофизических ресурсах, снижая тем самым экономическую, социальную и экологическую ценность прибрежных и океанических систем32.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!