Примеры употребления "ocean dumping legislation" в английском

<>
The world has hundreds of treaties, institutions, and regimes for governing interstate behavior involving telecommunications, civil aviation, ocean dumping, trade, and even the proliferation of nuclear weapons. Мир имеет сотни договоров, учреждений и режимов для управления межгосударственным поведением, включая телекоммуникации, гражданскую авиацию, затопление отходов в море, торговлю и даже распространение ядерного оружия.
While considerable reductions in anthropogenic inputs of heavy metals have already been achieved through the abandonment of ocean dumping and the implementation of MARPOL regulations, greater emphasis should now be placed on reducing atmospheric inputs. Благодаря отказу от сброса отходов в океан и осуществлению правил МАРПОЛ уже достигнуто существенное сокращение попадания тяжелых металлов в морскую среду по антропогенному каналу, но теперь следует усилить акцент на сокращении их попадания туда через атмосферу.
While the Climate Change Convention specifically encourages the development of the ocean as a sink for CO2,95 the dumping of industrial waste has been banned under the London Convention since 1993. В то время, как Конвенция об изменении климата конкретно поощряет использование океана в качестве резервуара для углекислого газа95, захоронение промышленных отходов запрещается Лондонской конвенцией с 1993 года.
With scientists around the world, I've been looking at the 99 percent of the ocean that is open to fishing - and mining, and drilling, and dumping, and whatever - to search out hope spots, and try to find ways to give them and us a secure future. Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
IMO, the Division for Ocean Affairs and Law of the Sea and the secretariat of the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (London Convention) were requested by the technical and legal working groups of the Basel Convention to provide information on the applicable legal regime in MARPOL 73/78, UNCLOS and the London Convention regarding ship dismantling and on relevant activities. ИМО, Отдел по вопросам океана и морскому праву и секретариат Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (Лондонская конвенция) получили от технической и юридической рабочих групп Базельской конвенции просьбу о представлении информации относительно применимого правового режима в МАРПОЛ 73/78, ЮНКЛОС и Лондонской конвенции, касающегося демонтажа судов и связанной с этим деятельности.
Threats to ocean and coastal health and productivity, reflected in a degradation in water quality and resource depletion include accidental and deliberate dumping of fuels, chemicals and ballast water from ships, aircraft and satellite launches, and non sustainable resource use. Угрозы для здорового состояния прибрежной зоны и продуктивности, свидетельством которых является ухудшение качества воды и истощение ресурсов, включают случайный и умышленный сброс топлива, химических веществ и водного балласта с судов, самолетов и спутниковых установок, а также неустойчивое освоение ресурсов.
The discussions on the topics of focus also addressed, inter alia, oceanography and remote sensing; hydrography; the Global Ocean Observing System and the Argo Programme; national legislation and action plans to combat piracy and armed robbery against ships; the welfare of crew; port security; and the charting of waters. В рамках обсуждения главных тем были также затронуты, в частности, следующие вопросы: океанография и дистанционное зондирование; гидрография; глобальная система наблюдений за океаном и программа «Арго»; национальное законодательство и планы действий по борьбе с пиратством и вооруженным разбоем в отношении судов; благополучие экипажей; безопасность в портах; картирование акваторий.
In this connection, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (“the Division”) continues, in accordance with its mandate, to collect, compile and disseminate information on State practice, in particular national legislation on maritime zones, treaties on the delimitation of maritime boundaries and other relevant reference material. В этой связи Отдел по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам («Отдел») продолжает в соответствии со своим мандатом собирать, компилировать и распространять информацию о практике государств, в частности о национальном законодательстве по морским зонам, договорах о делимитации морских границ и других соответствующих справочных материалах.
INDECOPI is also responsible for the administration of the following legislation: dumping and subsidies, consumer protection, advertising, unfair competition, metrology, quality control and non-custom barriers, bankruptcy procedures, trademarks, patents, plant varieties, appellations of origin and transfer of technology. ИНДЕКОПИ занимается также контролем за осуществлением законодательства в следующих областях: демпинг и субсидии, защита прав потребителя, реклама, недобросовестная конкуренция, метрология, контроль качества, нетаможенные барьеры, процедуры банкротства, товарные знаки, патенты, разновидности растений, подтверждение происхождения товара и передача технологии.
We are encouraged by the fact that, in the 10 years since its entry into force, the Convention has, to a large extent, shaped national policies, practices and legislation on ocean affairs, particularly with reference to its maritime jurisdictional aspects. Нас обнадеживает тот факт, что в течение 10 лет, прошедших после вступления Конвенции в силу, она в значительной степени определяла национальную политику, практику и законодательство по океанской проблематике, особенно в том, что касается ее аспектов морской юрисдикции.
Toxic waste dumping in the ocean. Сброс токсичных отходов в океан.
Said bouncer also witnessed you dumping the body in the ocean off the coast of Catalina. Этот вышибала также дал показания о том, что ты сбросил тело в океан недалеко от побережья Каталины.
His country's National Plan for Systemic Competitiveness was designed to ensure an integrated industrial policy through the technological upgrading of the main industrial sectors, modernization and reform of the institutional structure and new legislation covering areas such as competitiveness and industrial innovation, monopolies and dumping. Национальный план его страны, призванный обеспечить неуклонное повышение конкурентоспособности экономики, является составной частью комплексной промышленной политики, направленной на техническое перевооружение основных секторов промышленности, модернизацию и перестройку его институциональных структур и принятие нового законодательства, охватывающего такие области, как конкурентоспособность и промышленные инновации, монополии и демпинговые меры.
The United Nations Framework Convention on Climate Change, 1992 and the London Dumping Convention, 1972 and its 1996 Protocol have adopted different approaches with respect to the use of the ocean as a “sink” or disposal area for CO2. В Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата 1992 года и в Лондонской конвенции о сбросе отходов 1972 года и Протоколе к ней 1996 года используются различные подходы относительно использования океана в качестве «приемника» или района захоронения углекислого газа.
National legislation in some countries has sought to incorporate or introduce integrated approaches to development, with a view to conserving and manageing the natural resource base of the islands, in particular coastal zones and marine resources, considering that the SIDS are the custodians of very significant ocean space. В рамках национального законодательства отдельных стран предпринимаются попытки предусмотреть и внедрить комплексные подходы к развитию в целях сохранения и рационального использования базы природных ресурсов островных государств, в частности ресурсов прибрежных зон и морских ресурсов, поскольку малые островные развивающиеся государства занимают обширные пространства океана.
The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes. Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties. Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах.
You have to cross the ocean to get to America. Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан.
Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket. Купер спросил Мартина, серьезно ли он считает, что Обама не знал об исследовании возможности исключить Байдена из избирательного списка.
Abolishing the legislation on public works is not the solution. Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!