Примеры употребления "occupied palestinian territory" в английском

<>
A number of health indicators in the occupied Palestinian territory showed signs of deterioration. На оккупированной палестинской территории наметилась тенденция снижения ряда показателей в области здравоохранения.
In early 2006, the situation in the occupied Palestinian territory has compelled the Agency to expand its emergency operations. В начале 2006 года обстановка на оккупированной палестинской территории вынудила Агентство расширить свою деятельность по оказанию чрезвычайной помощи.
Ongoing construction in the occupied Palestinian territory, along the north-east boundary of the West Bank and east of Jerusalem ведущееся строительство на оккупированной палестинской территории вдоль северо-восточной границы Западного берега и к востоку от Иерусалима;
2 The area programme serves Palestinian children and women in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory. 2 Зональной программой охвачены палестинские дети и женщины в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике и на оккупированной палестинской территории.
Human rights situation in the Occupied Palestinian Territory: follow-up to Human Rights Council resolutions S-1/1 and S-3/1 Положение в области прав человека на оккупированной Палестинской территории: последующие меры в соответствии с резолюциями S-1/1 и S-3/1 Совета по правам человека
That campaign is altering the demographic composition, character and status of the occupied Palestinian territory and is undermining its contiguity, integrity and unity. В результате этой кампании изменяются демографический состав, характер и статус оккупированной палестинской территории и подрываются ее смежность, целостность и единство.
Roadblocks and the closure of the Occupied Palestinian Territory had isolated Palestinian cities and villages from the outside world and from each other. В результате создания блок-постов на дорогах и закрытия оккупированной палестинской территории палестинские города и деревни оказались отрезаны от внешнего мира и друг от друга.
These restrictions have rendered the UNRWA mission in the occupied Palestinian territory extremely difficult at a time when humanitarian assistance was most needed. Эти ограничения крайне осложнили выполнение БАПОР своей миссии на оккупированной палестинской территории в тот период, когда существовала наиболее острая необходимость в доставке гуманитарной помощи.
6/… Human rights situation in the Occupied Palestinian Territory: follow-up to Human Rights Council resolutions S-1/1 and S-3/1 6/… Положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории: последующие меры в соответствии с резолюциями S-1/1 и S-3/1 Совета по правам человека
4/… Human rights situation in the Occupied Palestinian Territory: follow-up to the Human Rights Council resolutions S-1/1 and S-3/1 4/… Положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории: последующие меры в соответствии с резолюциями S-1/1 и S-3/1 Совета по правам человека
Planned elections in both Israel and the occupied Palestinian territory meant that neither side was in a position to make meaningful policy commitments into 2006. Запланированные выборы как в Израиле, так и на оккупированной палестинской территории означали, что ни одна из сторон не могла принять какие-либо конструктивные политические обязательства на 2006 год.
The political, economic, social and humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had been deteriorating tragically under Israel's brutal military occupation. Политическая, экономическая, социальная и гуманитарная ситуация на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, трагически ухудшается в условиях израильской жестокой военной оккупации.
The Committee had adopted a statement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, issued as a press release and circulated by the Secretariat. Комитет принял заявление о положении на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, которое было опубликовано в качестве сообщения для прессы GA/PAL/889 и распространено секретариатом.
Today, the Israeli occupying forces, using all means of heavy weaponry, launched air, land and sea attacks against numerous Palestinian targets throughout the Occupied Palestinian Territory. Сегодня израильские оккупационные силы, используя всю мощь тяжелого оружия, нанесли удары с воздуха, земли и моря по многочисленным палестинским целям на всей оккупированной палестинской территории.
The Committee calls upon Israel to end its military operations in the Occupied Palestinian Territory and to stop any other measures that further undermine Palestinian institutions. Комитет призывает Израиль положить конец его военным операциям на оккупированной палестинской территории и остановить любые другие меры, которые еще больше подрывают палестинские институты.
A Literacy and Reading Passport has been developed to promote reading skills among both adults and children in Jordan, Morocco, Tunisia and the Occupied Palestinian Territory. В целях содействия совершенствованию навыков чтения у детей и взрослых в Иордании, Марокко, Тунисе и на оккупированной палестинской территории было разработано свидетельство о грамотности и владении навыками чтения.
Worryingly, ambulances and medical teams operating in the occupied Palestinian territory continue to be delayed and subjected to searches — and sometimes even physical assault — by Israeli forces. Беспокойство вызывает тот факт, что израильские вооруженные силы по-прежнему задерживают и подвергают обыску действующие на оккупированной палестинской территории автомобили скорой помощи и медицинских работников, а иногда даже применяют по отношению к ним физическое насилие.
Construction work on the barrier within occupied Palestinian territory, in deviation from the Green Line and in contravention of the International Court of Justice Advisory Opinion, continues. Продолжается работа над сооружением стены на оккупированной палестинской территории с отклонением от «зеленой линии» и в нарушение Консультативного заключения Международного Суда.
That historic decision paves the way for the evacuation of Israeli settlements in the occupied Palestinian territory for the first time since the occupation began in 1967. Это историческое решение впервые с момента начавшейся оккупации в 1967 году открывает путь для эвакуации израильских поселений, расположенных на оккупированных палестинских территориях.
On my visit to the Occupied Palestinian Territory from 1 to 8 December, I investigated the human rights situation in East Jerusalem, the West Bank and Gaza. В ходе моего посещения оккупированных палестинских территорий в период с 1 по 8 декабря я изучил положение в области прав человека в Восточном Иерусалиме, на Западном берегу и в Газе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!