Примеры употребления "obtaining soil sample" в английском

<>
Astrobiologists had their highest hopes for the labeled-release experiment: Soil samples were fed organic nutrients tagged with carbon-14, and the air around the sample was monitored for radioactive carbon dioxide, which would have been exhaled by metabolizing microorganisms. Астробиологи возлагали большие надежды на эксперимент с меченым газообменом. В образцы грунта подавались органические вещества, помеченные углеродом-14, а воздух вокруг образца анализировался на наличие радиоактивного углекислого газа, который могли выделять участвующие в обмене веществ микроорганизмы.
For sediment properties: determine the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, to adequately characterize the surficial sediment deposits and the potential source of deep-water plume; sample the sediment taking into account the variability of the sediment distribution; в области свойств осадков: устанавливать основные свойства осадочного слоя, включая измерение механических параметров почвы, адекватно охарактеризовывать поверхностные отложения осадков и потенциальный источник глубоководного шлейфа; производить отбор проб осадков с учетом вариативности их распределения;
A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis. В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза.
For sediment properties: determine the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, to adequately characterize the surficial sediment deposits which are the potential source of deep-water plume; sample the sediment taking into account the variability of the sediment; в области свойств осадков: устанавливать основные свойства осадочного слоя, включая измерение механических параметров почвы, адекватно охарактеризовывать поверхностные отложения осадков, являющихся потенциальным источником глубоководного шлейфа; производить отбор проб осадков с учетом их вариативности;
Owing to the presence of depleted uranium on the territory of Hadzici municipality, and its known soil, water and air contamination potential, thus harming human health through inhaling, direct contact or ingestion, the Public Health Institute proposed that periodic screenings be performed on a sample of approximately 5 per cent of the population of Hadzici municipality in relation to the consequences of the presence of depleted uranium. Ввиду присутствия обедненного урана на территории муниципалитета Хаджичи и его известного потенциала в плане заражения почвы, воды и воздуха, тем самым причиняя вред здоровью человека посредством его попадания через органы дыхания, прямого контакта или поглощения, Институт общественного здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины предложил проводить периодическую проверку на примере приблизительно 5 процентов населения муниципалитета Хаджичи на предмет последствий наличия обедненного урана.
The maps were interpolated with the help of Integrated Land and Water Information System (ILWIS) software using the Kriging method for interpolation and a global positioning system (GPS) for measuring the accuracy of the position of each sample, for the purpose of obtaining compaction and humidity maps with their real coordinates. Эти карты были интерполированы при помощи программы Комплексной системы информации о землепользовании и водосборных бассейнах (ILWIS), используя метод кригинга для интерполяции и глобальную систему определения местоположения (GPS) для измерения точности местоположения каждой пробы для того, чтобы составить карты плотности и влажности с реальными координатами.
While it is usually impossible to count every individual within a population or area, knowledge of habitat requirements and species population density in sample areas, coupled with data on climate, altitude, soil type and/or vegetation cover can be used to estimate population size in the area of interest. Хотя, как правило, невозможно учесть каждую отдельную особь в рамках популяции или района, для оценки размера в соответствующем районе можно использовать знания о требованиях в отношении среды обитания и видовую плотность популяций в выборочных районах в сочетании с данными о климате, высоте, типе почвы и/или растительном покрове.
thank you for your interest in obtaining updates from our site спасибо за интерес к получению обновлений с нашего сайта
However, the color was different from the sample color in your catalog. Однако, цвет отличался от того, который был на образце в каталоге.
She put new soil in the flower pot. Она добавила свежую землю в цветочный горшок.
In my opinion there is little hope of obtaining a reversal of the court's decision. По-моему, нет больших шансов отмены судебного решения.
The exhibition rooms should display a representative sample of our products. Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров.
Fertile soil is indispensable for agriculture. Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
We are interested in obtaining long-term credit. Мы заинтересованы в долгосрочном кредите.
We will be grateful if you return the sample to us. Будем благодарны, если Вы вернете нам контрольный экземпляр.
Has the soil been tested? Взяты ли пробы почвы?
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.
In addition, to test the market we suggest sending a representative sample of your products to potential resellers together with price lists and brochures. Помимо этого мы рекомендуем изучить рынок; для этого следует предоставить потенциальным распространителям пробный ассортимент Ваших товаров, а также списки расценок и рекламный материал.
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok. В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision. По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!