Примеры употребления "obligated" в английском

<>
Переводы: все162 обязывать108 другие переводы54
Burt, in some way you feel obligated to me. Берт, ты чувствуешь привязанность ко мне.
I therefore feel both pleased and obligated in equal measure. Поэтому я испытываю в равной мере как удовлетворение, так и ответственность.
Well, then, take the test, which you're contractually obligated to do. Что ж, тогда сдай анализ, который ты по контракту должен сдавать.
FSP is obligated to act with prudence when processing early redemption requests. При исполнении заявки на досрочное погашение структурированного продукта компания ФСП обязуется применять разумную осмотрительность.
Course that don't mean the men feel obligated to fall in line. Хотя, конечно, заключенные не всегда с этим согласны.
Why should Facebook be obligated to show content with which we don't engage? Почему Facebook должен предлагать нам контент, который нас не интересует?
But listen, I did feel obligated to him, and I grew up - then I grew up. Но, понимаете, я чувствовала себя в долгу перед ним, а потом, - потом я выросла.
Most public sector organizations record encumbrance transactions to record accruals of liabilities for committed, or obligated, purchases. Большинство государственных организаций записывают проводки с обременением для фиксации начислений обязательств по закупкам с обязательствами.
This procedure, in effect, allows the retention of funds that may not ultimately be obligated and disbursed in their totality. Фактически эта процедура позволяет отложить средства, которые в конечном счете, возможно, не будут полностью распределены под обязательства и истрачены.
Client reporting is a mandatory, contractually obligated service that must be rendered to customers completely, accurately, and in a timely manner. Информирование клиентов о результатах деятельности представляет собой обязательную, договорно оформленную услугу, которая должна оказываться клиентам в полном объеме, аккуратно и своевременно.
Has obligated itself to pay or give value to the secured creditor upon a demand for payment (“draw”) under an independent undertaking; взяли на себя обязательство выплатить или предоставить стоимость обеспеченному кредитору по предъявлении требования платежа (получении средств) по независимому обязательству;
With regard to the invoices for the purchase orders referred to in table 6, these were not paid before the funds were obligated. Что касается счетов-фактур по заказам на закупки, о которых идет речь в таблице 6, они не оплачивались до утверждения выделения средств.
Create sales tax codes for the sales taxes and duties that your organization is obligated to calculate, collect, and pay to sales tax authorities. Создание налоговых кодов для налогов и пошлин, которые организация должна рассчитывать, собирать и платить налоговым органам.
WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR AND ARE NOT OBLIGATED TO CONTROL THE ACTIONS OR INFORMATION (INCLUDING CONTENT) OF OUR USERS OR OTHER THIRD PARTIES. МЫ НЕ ОБЯЗУЕМСЯ КОНТРОЛИРОВАТЬ И НЕ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ДЕЙСТВИЯ ИЛИ ИНФОРМАЦИЮ (ВКЛЮЧАЯ МАТЕРИАЛЫ) НАШИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИЛИ ИНЫХ ТРЕТЬИХ ЛИЦ.
Between 21 March and 15 December 2005, 2913 employees form the obligated institutions participated in the course and 2659 employees passed the final test. С 21 марта по 15 декабря 2005 года 2913 работников ответственных учреждений приняли участие в курсе подготовки и 2659 работников сдали заключительный экзамен.
The Client acknowledges that the Company shall not be obligated to notify the Client that the dispute has been resolved and the instruction has been executed. Клиент признает, что Компания вправе дополнительно не уведомлять Клиента о том, что спорная ситуация урегулирована и распоряжение исполнено.
Don't feel obligated to include the host names of individual Exchange servers in SAN certificates if the intended use for the certificate doesn't require it. Необязательно включать имена узлов отдельных серверов Exchange в сертификаты SAN, если это не требуется для их целевого использования.
• The Client acknowledges that the Company shall not be obligated to notify the Client that the dispute has been resolved and that the instruction has been executed. • Клиент признает, что Компания вправе дополнительно не уведомлять Клиента о том, что спорная ситуация урегулирована и распоряжение исполнено.
Additional requirements resulted from the obligation of funds for troop cost reimbursement owed for fiscal year 2001/02, since insufficient funds had been obligated for that period. Дополнительные потребности вызваны выделением средств для возмещения расходов на содержание войск в 2001/02 финансовом году, поскольку в тот период были выделены недостаточные средства.
As mentioned in their Note 3, they do not disclose the awards approved but not yet paid or obligated, pending receipt of funds from the Development Fund for Iraq. Как указано в примечании 3 к финансовым ведомостям, в ведомостях не приводится информация о тех утвержденных суммах компенсации, которые еще не выплачены или не зарезервированы в ожидании поступления средств из Фонда развития Ирака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!