Примеры употребления "object management architecture" в английском

<>
The enhanced management capabilities in the batch move architecture includes: Улучшенные возможности управления в архитектуре пакетного перемещения включают в себя:
Most were services contracts which related to a wide range of fields, including management and consulting, engineering and architecture, repair and maintenance of equipment and systems, soil surveying, topographic mapping, and air, sea and road transport of freight and passengers, including in one case revenue-sharing agreements between two airlines. Большинство контрактов предусматривало оказание услуг в широком круге областей, включая управление и консалтинг, инжиниринг и архитектурные услуги, ремонт и техническое обслуживание оборудования и систем, геологическую разведку, составление топографических карт, а также воздушную, морскую и автомобильную перевозку грузов и пассажиров, причем в одном случае на основе соглашения о распределении прибылей между двумя компаниями.
For some object types, the details pane includes quick management tasks. Для некоторых типов объектов в области сведений также отображаются быстрые задачи управления.
The custom report format must be created by a developer and added to the Microsoft Dynamics AX Application Object Tree (AOT) before it can be selected in the Print management setup form. Пользовательский формат отчета должен быть создан разработчиком и добавлен в Репозиторий прикладных объектов (AOT) Microsoft Dynamics AX, прежде чем он будет доступен для выбора в форме Печать настройки управления.
The report format must be created by a developer and be added to the Application Object Tree (AOT) before it is available for selection in the Print management setup form. Формат отчета должен быть создан разработчиком и добавлен в репозиторий прикладных объектов (AOT), прежде чем он будет доступен для выбора в форме Печать настройки управления.
This document was developed by the Project Schedule and Cost Performance Management (PSCPM) working group within the International Trade and Business Group No. 6 (Architecture, Engineering and Construction). Настоящий документ был подготовлен Рабочей группой по управлению графиком и расходами по проектам (УГРП) в рамках подгруппы № 6 Группы по международным торговым и деловым операциям (архитектура, машиностроение и строительство).
In paragraph 10 (c), the Board recommended that the United Nations University prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary, and Personnel Management System (FBPMS); and enhance this System to allow it to reject obligations in excess of allotments at data entry. В пункте 10 (с) Комиссия рекомендовала Университету Организации Объединенных Наций составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и по статьям расходов и соответственным образом вносить данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом; а также усовершенствовать Систему, с тем чтобы при внесении данных она отклоняла обязательства, превышающие ассигнования.
As I argue in The Only Game in Town, published in January, countries need a more comprehensive policy approach, involving pro-growth structural reforms, more balanced demand management (including higher fiscal spending on infrastructure), and better cross-border policy coordination and architecture. Как я утверждаю в своей изданной в январе работе Единственная возможность, странам нужен более всесторонний стратегический подход, включая структурные реформы для роста экономического развития, более сбалансированное управление спросом (с выделением более высоких финансовых расходов на инфраструктуру) и лучшая координация в международной политике и структуре.
The Administration will continue to examine ways to prepare budget and expenditure records University-wide, both by project and by object of expenditure, and it will consider the possibility of enhancing the Financial, Budgetary and Personnel Management System in relation to allotments by December 2003. Администрация будет продолжать изучать пути подготовки бюджета и учета расходов в рамках всего Университета как по проектам, так и по статьям расходов, и в декабре 2003 года она изучит возможности совершенствования системы управления финансами, бюджетом и персоналом с точки зрения выделения средств.
The Administration commented that it would continue to examine ways to prepare budget and expenditure records university-wide, both by project and by object of expenditure, and that it would consider the possibility of enhancing the Financial, Budgetary and Personnel Management System in relation to allotments. Администрация сообщила, что она будет по-прежнему изыскивать способы составления бюджета и учета расходов в рамках всего Университета как по каждому проекту, так и по каждой статье расходов, а также рассмотрит возможность совершенствования Системы управления финансами, бюджетом и персоналом в отношении ассигнований.
A full agenda was prepared, which featured speakers on such topics as: content management systems, web metrics, website evaluation, multilingual websites, Internet broadcasting, accessibility, website governance models, collaboration tools (blogs and wikis), service oriented architecture, open source, and information technology infrastructure. Была подготовлена развернутая повестка дня, в рамках которой выступавшие охватили следующие темы: системы обновления содержания, показатели пользования Интернетом, оценка веб-сайтов, многоязычные веб-сайты, Интернет-вещание, доступность, модели регламентирования веб-сайтов, механизмы сотрудничества (Интернет-дневники и википедии), сервисные архитектуры, открытые коды и информационно-коммуникационная инфраструктура.
For the purpose of assessing the validity of reservations, the object and purpose of the treaty means the essential rules, rights and obligations indispensable to the general architecture of the treaty, which constitute the raison d'être thereof and whose modification or exclusion could seriously disturb the balance of the treaty. Для целей оценки действительности оговорок объект и цель договора означают существенно важные нормы, права и обязанности, неотделимые от базовой структуры договора, в которых заключается смысл его существования и изменение или исключение которых оказало бы серьезное воздействие на договорный баланс ".
Similarly, the idea of architecture as this sort of object in the field, devoid of context, is really not the - excuse me, it's fairly blatant - is really not the approach that we need to take. Так и идея архитектуры как объекта, вырванного из контекста, на самом деле - это не тот подход, который нам нужен.
Finally, the Exchange Server Analyzer queries the Win32_Service Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) object to determine whether the Windows Cluster service is present and running. Наконец, анализатор сервера Exchange опрашивает WMI-объект (Microsoft Windows® Management Instrumentation) Win32_Service, чтобы определить, существует ли служба кластеров Windows и работает ли она.
Click Service management > Setup > Service objects > Service object groups. Щелкните Управление сервисным обслуживанием > Настройка > Объекты обслуживания > Группы объектов сервисного обслуживания.
Administrators who are members of the View Only Organization Management role group can view the properties of any object in the Exchange Online organization. Администраторы, являющиеся участниками группы ролей Управление организацией только с правом на просмотр, могут просматривать свойства любого объекта в организации Exchange Online.
Administrators who are members of the View Only Organization Management role group can view the properties of any object in the Exchange organization. Администраторы, являющиеся участниками группы ролей Управление организацией только с правом на просмотр, могут просматривать свойства любого объекта в организации Exchange.
Improved the reliability of mobile device management (MDM) disenrollment, Distributed Component Object Model (DCOM), Peripheral Component Interface and PowerShell. Повышена стабильность отмены регистрации в системе управления мобильными устройствами (MDM), модели DCOM, интерфейса периферийных компонентов и PowerShell.
To apply repair management to an item, the item must be set up with a service object relation on a service order. Для применения функции управления ремонтом к номенклатуре необходимо, чтобы для номенклатуры в заказе на обслуживание была настроена связь заказа на обслуживание.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool tries to query the Win32_PingStatus Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class to analyze the response object for various mail-flow-specific configuration settings. Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange пытается запросить WMI-класс (Microsoft Windows® Management Instrumentation) Win32_PingStatus, чтобы проанализировать объект ответа для различных параметров конфигурации, относящихся к потоку почты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!