Примеры употребления "oath" в английском с переводом "присяга"

<>
You all swore an oath! Вы все принимали присягу!
You all sworn an oath! Вы все принимали присягу!
But I swore on oath, Doctor. Но я поклялся под присягой, Доктор.
Would you swear to that under oath? Клянешься под присягой?
Under oath, your client admitted to committing the crime. Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления.
Working undercover while on suspension violates your sworn oath. Работать под прикрытием когда ты отстранен, это нарушение присяги.
We're at the part where you swear under oath. Вот сейчас вы примите присягу.
Well, don't swear an oath, 'cause I didn't. Не стоит клясться под присягой, потому что я не уносила ее.
I'm going to have to swear to this under oath. Я должна буду поклясться под присягой.
Do you swear under oath that you did not leave the house? Вы можете подтвердить под присягой, что в ту ночь больше не выходили из дома?
In American society and political culture, the oath has a rare status. В американской социальной и политической культуре присяга обладает редким статусом.
You're saying under oath That you intend to share a bed with. Вы находитесь под присягой, и говорите, что разделите с мужем одну кровать.
He swears an oath to protect and defend the Constitution of the United States. Он даёт присягу в том, что будет защищать Конституцию Соединенных Штатов.
Senator, I'm waiving executive privilege, and I'm prepared to take the oath. Сенатор, я отказываюсь от привилегий исполнительной власти, и готова принять присягу.
That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath. Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой.
And candidates would stand to gain a competitive advantage against opponents who refuse to take the oath. А добросовестные кандидаты смогут извлечь выгоду из соревновательного преимущества над оппонентами, которые отказались от такой присяги.
Undeterred by the terrifying events of the day, they moved back inside and took the oath of allegiance. Невзирая, на то что сегодня произошло, они вернулись внутрь и приняли присягу.
And would you say that if you were under oath, facing a perjury charge and possible jail time? А ты скажешь то же самое под присягой, если тебе будет грозить обвинение в даче ложных показаний и, возможно, срок?
However, he or she must renounce his or her nationality or citizenship and must take the Oath of Allegiance. Однако он или она должны выйти из его или ее подданства или гражданства и принять Присягу на верность.
Okay, so you're gonna swear in, hand to God and lie under oath that you remember hitting him? Скажи, ты готов поклясться на Библии и солгать под присягой, что ты помнишь, как сбивал его?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!