Примеры употребления "nutritional care" в английском

<>
Collaboration between the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and WHO during 2002 resulted in the introduction of a health and nutrition framework for combating HIV/AIDS and a manual on nutritional care but, clearly, more resources and innovative partnerships are needed, especially for the manufacture, distribution and purchase of more affordable drugs. Результатом сотрудничества Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и ВОЗ в 2002 году стало внедрение основ здравоохранения и питания в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом и подготовка руководства по лечебному питанию, однако требуются, несомненно, дополнительные ресурсы и новаторские механизмы партнерства, особенно в области производства, распределения и приобретения более доступных лекарственных препаратов.
This program included books, school supplies, uniforms, and nutritional care. Данная программа включала предоставление учебников, школьных принадлежностей, одежды и питания.
Our strategy to eradicate malnutrition will follow the intergenerational approach, while building community awareness about healthy nutrition and educating mothers regarding proper health and nutritional care of their families. Наша стратегия по решению проблемы недоедания придет на смену межгенерационному подходу, в то время как будет повышаться уровень информированности населения в вопросах здорового питания семей.
This programme aims to achieve adequate levels of growth and development among children of both sexes, through actions of nutritional surveillance, nutritional care for high-risk groups and nutritional education for mothers, families and communities. В задачи этой программы входит достижение необходимых уровней роста и развития детей с помощью контроля за питанием, через оказание помощи в обеспечении питанием групп повышенного риска, а также путем проведения просветительской работы по вопросам питания с матерями, семьями и общинами.
The ICDS, kishori shakthi yojana and other nutrition based programmes noted in report under Articles 10 and 11 of this covenant, provide supplemental health and nutritional care to new born, lactating mothers and young girl children. Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития (КПДР), Кишори Шакти Йоджана и другие программы в области питания, перечисленные в разделах, касающихся статей 10 и 11 пакта, обеспечивают дополнительные услуги в области здравоохранения и питания новорожденным, кормящим матерям и девочкам.
For example, UNICEF and WFP signed a tripartite protocol of agreement with 11 international non-governmental organizations to support 248 nutritional, care and health centres throughout the country. Например, ЮНИСЕФ и МПП подписали трехсторонний протокол о договоренности с 11 международными неправительственными организациями по вопросу о поддержке 248 центров по вопросам питания и медицинских центров в разных районах страны.
Community education projects had also been set up with a view to promoting pre-school education in rural areas, reducing the school drop-out rate, and providing better nutritional and health care in rural areas, as well as promoting education in matters relating to family life. Были разработаны также общинные просветительские проекты в целях расширения сети дошкольного воспитания детей в сельских районах, сокращения численности детей, бросающих школу, улучшения питания и медицинского обслуживания в сельских районах, а также проведения просветительской работы по разъяснению вопросов, касающихся семейной жизни.
At the national level, Governments need to dedicate more resources to boosting agricultural production and strengthening social safety net programmes to stabilize the provision of food and nutritional support, health care and emergency education. На национальном уровне правительства должны выделять больше ресурсов для стимулирования сельскохозяйственного производства и укрепления программ социальной защиты в целях стабилизации поставок продуктов питания, поддержки в области продовольствия, медицинского обслуживания и просвещения по вопросам чрезвычайных ситуаций.
That includes everything from nutritional information and baby care, to (ultimately) records of each person’s own health and treatments, and it starts with using new media to reach people where they live, with content that’s relevant. Такие данные включают в себя все: от информации по питанию и ухода за детьми до (в конечном итоге) регистрации собственного здоровья и лечения каждого человека, и действия начинаются с использования новых СМИ для доступа к людям по месту их жительства с релевантным содержанием.
In August 2006, at the International AIDS conference in Toronto, WFP called on all stakeholders in the fight against AIDS to include food and nutritional support in the essential package of care for people affected by HIV. В августе 2006 года на Международной конференции по СПИДу в Торонто ВПП призвала всех участников борьбы со СПИДом включить поддержку в области продовольствия и питания в основной пакет мер по уходу за людьми, затронутыми проблемой ВИЧ.
In 2002, more than 1.5 million infants were immunized for measles before their first birthday, and the health of nearly 2 million children was strengthened with nutritional supplements (vitamin A and iron folate) through CARE projects in countries such as Sierra Leone, Ethiopia, Nepal and Yemen. В 2002 году прививки от кори были сделаны 1,5 миллиона детей годовалого возраста, а укреплению здоровья почти 2 миллионов детей способствовали пищевые добавки (витамин А и фолата железа), распространяемые в рамках проектов «Кэар Интернэшнл» в таких странах, как Сьерра-Леоне, Эфиопия, Непал и Йемен.
WFP advocates for food, nutritional and dietary support to be included in comprehensive care and support packages for governments. ВПП выступает за то, чтобы поддержка в вопросах продовольствия и питания включалась во всеобъемлющий пакет мер по уходу и поддержке.
The nutritional status of the population, support to the most vulnerable, and access to health care, especially for women and children, are matters of concern. Озабоченность вызывают такие проблемы, как недоедание, отсутствие поддержки наиболее уязвимых групп и ограниченность доступа к медицинским услугам, особенно женщин и детей.
Include specific nutritional needs of older persons into curricula of training programmes for all health and care professionals. обеспечение учета потребностей пожилых людей в плане питания в программах подготовки медицинского персонала и других специалистов, занимающихся уходом за пожилыми людьми.
Include specific nutritional needs of older persons into curricula of training programmes for all health and relevant care workers and professionals; включение учета особых потребностей пожилых людей в плане питания в программы подготовки медицинского персонала и других специалистов, занимающихся уходом за пожилыми людьми;
The specific safety, health, nutritional, developmental and other needs of babies and young children, including those with special needs, should be catered for in all care settings, including ensuring their ongoing attachment to a specific carer. Следует удовлетворять особые потребности в плане безопасности, охраны здоровья, питания, развития и прочие нужды младенцев и маленьких детей, в том числе имеющих особые потребности, при всех формах ухода, включая обеспечение систематического прикрепления к конкретному лицу, обеспечивающему уход.
Such strategies will enable informed decisions to be made by caregivers in the best interests of young children, including for good quality care, nutritional and hygiene practices, and for preventing and managing the leading child killer diseases, which globally include diarrhoea, acute respiratory infections, malaria, measles and HIV/AIDS, with malnutrition as the major underlying factor. Такие стратегии позволят принимать лицам, обеспечивающим уход, обоснованные решения в интересах детей младшего возраста, в том числе решения, касающиеся высококачественного ухода, питания и гигиены, а также профилактики и лечения таких являющихся основными причинами детской смертности во всем мире болезней, как диарейные заболевания, острые респираторные инфекции, малярия, корь и ВИЧ/СПИД, основным способствующим распространению которых фактором является недоедание.
For instance, if infant mortality was to be reduced by three quarters by 2015, there would be a need for health care, vaccination campaigns and nutritional support, but environmental or habitat-related factors that might be harmful to health (lack of drinking water and sanitation, poor air quality, so on) should also be taken into account. Например, если мы хотим к 2015 году сократить на три четверти младенческую смертность, то, несомненно, необходимо будет предусмотреть медицинское обслуживание, вакцинацию и питание и при этом учитывать также экологические факторы или факторы, связанные со средой обитания, которые могут оказаться неблагоприятными для здоровья людей (нехватка питьевой воды и отсутствие средств санитарии, плохое качество воздуха).
An increasing number of pregnant women now have access to maternal care services, and preventive-education and nutritional programmes for affected families have been set up. Теперь воспользоваться услугами женских консультаций может большее число беременных женщин, внедрены информационно-профилактические и диетологические программы для пострадавших от болезни семей.
Beyond the physical care for mother and child, educational, psychological, nutritional, sanitation and health-care workshops re-educate and improve women's social and family conditions. Помимо физической охраны здоровья матери и ребенка проводятся учебные, психологические, диетологические, санитарные и медицинские практикумы, которые позволяют повысить уровень образования и улучшить социальные условия женщин и их семейную жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!