Примеры употребления "nullification" в английском

<>
The Separation and Maintenance Orders Ordinance and the Matrimonial Proceedings and Property Ordinance provide for the court to make orders for, among other things, maintenance as well as transfer and settlement of property pending suit for separation, divorce, nullification of marriage, etc. В Положении о раздельном жительстве супругов и взыскании алиментов и в Положении о бракоразводных процессах и имуществе предусматривается вынесение судом постановления, в частности, о взыскании алиментов и передаче или разделе собственности в случае раздельного жительства, развода, аннулировании брака и т. п. В этих положениях никаких различий между мужчинами и женщинами не проводится.
Any indication or suspicion of fraud, manipulation, cash-back arbitrage, or other forms of deceitful or fraudulent activity in a client account will result in nullification of all previously granted bonuses and/or any and all transactions carried and/or profits or losses garnered therein. Любое указание или подозрение в мошенничестве, манипуляции, возврате части цены при покупке, или другие формы лживой или мошеннической деятельности в клиентском счете приведут к аннулированию всех ранее предоставленных бонусов и / или всех проведенных операций, а также полученных прибылей или убытков.
In the absence of a compromise - and forces that can guarantee its terms - polarization can lead to bad outcomes, ranging in seriousness from Spain in 1982 to Turkey in 1980, and, most worryingly, Algeria in 1992, when the military regime's nullification of an Islamist electoral victory touched off a prolonged and brutal civil war. В случае отсутствия компромисса - и сил, которые могут гарантировать его условия - поляризация может привести к плохим результатам, начиная по степени серьезности ситуации от Испании в 1982 году до Турции в 1980 году и, что самое неприятное, Алжира в 1992 году, когда аннулирование военным режимом победы на выборах исламистов вызвало длительную и жестокую гражданскую войну.
In response to this petition, the Council of State declared on 30 March 1971 that it lacked the competence to decide on nullification of the 1952 note. В связи с этим обращением Государственный совет 30 марта 1971 года объявил, что он не будет заниматься этим делом, поскольку не компетентен решать вопрос о недействительности ноты 1952 года.
He must stand by his two principal demands: nullification of the election and establishment of an impartial committee to rule on the government’s violations of the electoral law. Он должен оставаться верным своим двум основным требованиям: отмене результатов голосования и учреждению беспристрастного комитета, который разрешит проблему нарушения правительством закона о выборах.
Some simple and moving words of Edward Said, written in New York on 10 January 1992, remain pertinent: “If Israelis and Palestinians can have any decent future, it must be a common one not based on the nullification of one by the other”. И сегодня остаются в силе простые и искренние слова Эдварда Саида, написанные им в Нью-Йорке 10 января 1992 года: «Если израильтяне и палестинцы хотят светлого будущего, то это должно быть общее будущее, а не будущее, основанное на уничтожении друг друга».
By the clear definition of discrimination in Indonesia's laws, it is obvious that there is no discrimination because of descent, or national or ethnic origin, nor nullification nor impairment of the equal recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms in all fields of public life in Indonesia. Благодаря наличию в законодательстве Индонезии четкого определения дискриминации, в стране, само собой разумеется, нет ни дискриминации по признакам родового, национального или этнического происхождения, ни практики уничтожения или умаления признания, использования или осуществления на равных началах прав человека и основных свобод в какой бы то ни было области общественной жизни.
Second, it follows from the definition provided by article 2 (2) that “any distinction, exclusion, restriction or preference based on religion or belief having as its purpose or as its effect nullification or impairment of the recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis” constitutes discrimination. Во-вторых, из определения, приведенного в пункте 2 статьи 2, следует, что " любое различие, исключение, ограничение или предпочтение, основанное на религии или убеждениях и имеющее целью или следствием уничтожение или умаление признания, пользования или осуществления на основе равенства прав человека и основных свобод ", представляет собой дискриминацию.
Furthermore, article 2 (2) provides the following definition for the purposes of the Declaration: “'intolerance and discrimination based on religion or belief'means any distinction, exclusion, restriction or preference based on religion or belief and having as its purpose or as its effect nullification or impairment of the recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis”. Помимо этого, в пункте 2 статьи 2 дается следующее определение целей Декларации: «" нетерпимость и дискриминация на основе религии или убеждений " означает любое различие, исключение, ограничение или предпочтение, основанное на религии или убеждениях и имеющая ее целью или следствием уничтожение или умаление признания, пользования или осуществления на основе равенства прав человека и основных свобод».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!