Примеры употребления "null and void" в английском

<>
Переводы: все100 не имеющий законной силы18 другие переводы82
Article 123 also declared null and void the provisions of contracts that violated certain conditions. Статья 123 также объявляет недействительными положения контрактов, которые нарушают некоторые условия.
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term. Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным.
Any purported assignment or delegation by you without the appropriate prior written consent of Instagram will be null and void. Любая передача вами прав и обязанностей без надлежащего предварительного письменного согласия со стороны Instagram будет считаться недействительной.
A person who is already married cannot establish another marriage, until the previous one has been declared as null and void. Лицо, уже находящееся в браке, не может заключать еще один брак до объявления его предыдущего брака недействительным.
Agreements that restrict or seek to impair this right shall be null and void; measures directed to this end shall be unlawful. Соглашения, которые ограничивают или стремятся ущемить это право, не будут иметь юридической силы; меры, направленные на эти цели, будут признаны противозаконными.
Notices served during the first year of sickness or during pregnancy/maternity leave or on account of an employee getting married were deemed null and void. Уведомления об увольнении, направляемые в течение первого года болезни или во время отпуска по беременности/материнству или в период заключения брака работником, были признаны недействительными.
This partly reflected the decision by France, Germany, and Italy in 2003 to violate and later “reform” the Maastricht rules, effectively declaring them null and void. Частично такая ситуация стала следствием принятого в 2003 году решения Франции, Германии и Италии нарушить, а затем «реформировать» маастрихтские правила, фактически объявив их недействительными.
The Constitutional Court issued a ruling declaring Decree No. 1-93 unconstitutional and unlawful, since it violated the Constitution, and ruled it to be absolutely null and void. Конституционный суд издал постановление, на основании которого квалифицировал неконституционным Указ 1-93, как нарушающий Конституцию, и объявил его незаконным и не имеющим юридической силы.
A marriage contracted without complete and free consent of the man and the woman concerned would be considered null and void, i.e. would not produce any legal consequences. Брак, заключенный без полного и свободного согласия со стороны мужчины и женщины, считается недействительным и не влечет за собой никаких правовых последствий.
12.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void by any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof. 12.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которые остаются в силе.
In this regard, initiatives such as the resolution on the protection of the territorial integrity of Kosovo, which exceed the competence of the self-government institutions, are null and void. В этой связи такие инициативы, как резолюция о защите территориальной целостности Косово, которые выходят за рамки полномочий органов самоуправления, не имеют никакой законной силы.
Furthermore, the author provides details of two constitutional actions, alleging breaches of law during the preparatory stages of local government elections, for which the Court declared the elections null and void. Автор также подробно описывает две конституционные жалобы, в которых утверждается факт нарушения законодательства в ходе подготовки выборов в местные органы власти и в связи с которыми Суд отменил результаты выборов.
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fightclub promoters must be rotating them in order to maximize security and profit. Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль.
A married woman was supposed to be a part of the Family Council, and a widow whose family ignored her could go to court and have its decisions declared null and void. Замужняя женщина должна принимать участие в Семейном совете, а вдова, семья которой игнорирует ее, может обратиться в суд и добиться признания его решений недействительными.
In this regard, the Law of Contract, which in its articles 67 and following covers contractual obligations, stipulates that “any obligation without consideration, or for an illicit consideration, shall be null and void”. В этой связи Кодекс об обязательствах и контрактах, статья 67 и последующие статьи которого посвящены договорным обязательствам, предусматривает, что " обязательство, которое не имеет основания или основание которого является незаконным, недействительно ".
The Equal Rights for Women Law (1951) establishes that the same laws shall apply to men and women regarding any legal action, and that any law discriminating against women shall be null and void. В соответствии с Законом о равноправии женщин (1951 год) одни и те же законы применяются к мужчинам и женщинам в том, что касается любых юридических действий, и любое положение, являющееся дискриминационным по отношению к женщинам, не имеет законной силы.
Hence unilateral acts obtained by error, fraud or corruption of a State representative are voidable, and those which result from coercion (whether of the State representative or the State itself) are null and void. Таким образом, односторонние акты, совершенные в результате ошибки, обмана или подкупа представителя государства, могут быть объявлены недействительными, а акты, совершенные в результате принуждения (будь то в отношении представителя государства или самого государства), являются недействительными.
16.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void for any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof which will continue to be binding. 16.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которое остается в силе.
Of that total, 6 were declared null and void, 41 were deemed incomplete or non-compliant, 629 were notified by the Secretariat, 378 were circulated to Committee members for action and 113 are still being processed. Из этого общего количества 6 заявок были признаны недействительными, 41 — неполными или не соответствующими требованиям, в отношении 629 заявок Секретариатом были направлены уведомления, 378 были переданы в Комитет для принятия по ним решения и 113 все еще находятся на стадии обработки.
In resisting the stay, NetSys argued that since Open Text was claiming that the agreements were null and void in the arbitration claim, it could not rely on article 8 of the MAL and force arbitration. В своих возражениях против приостановления судебного разбирательства " НетСис " утверждала, что, поскольку " Оупн текст " заявила о недействительности соглашений в арбитражном иске, она не может ссылаться на статью 8 ТЗА и настаивать на арбитражном разбирательстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!