Примеры употребления "nuclear war" в английском

<>
Переводы: все89 ядерная война84 атомная война1 другие переводы4
They are afraid that nuclear war will break out. Они боятся, что разразится ядерная война.
We've written a number of things on the role of Gaia hypothesis - whether or not you could consider Earth as a single entity in any meaningful scientific sense, and then, as an outgrowth of that, I worked on the environmental consequences of nuclear war. Мы написали несколько вещей по поводу роли гипотезы Геи - можем ли мы считать Землю единой сущностью в научном смысле, и, в развитие этого, я работала над последствиями атомной войны для окружающей среды.
Does Obama's Nuclear Deal Reduce the Risk of Nuclear War? Снижает ли сделка Обамы риск ядерной войны?
The probability of provoking a nuclear war is high and rising. Вероятность провоцирования ядерной войны высока и повышается.
Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power. Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти.
An attack on North Korea, unlike a runway in Syria, could actually lead to nuclear war. Удар по Северной Корее, в отличие от удара по взлетно-посадочной полосе в Сирии, мог бы на самом деле привести к ядерной войне.
Each week, students explore apocalyptic themes such as nuclear war, zombies, viruses and germs, and global warming. Каждую неделю студенты исследуют апокалиптические явления, такие как ядерная война, зомби, вирусы и бактерии и глобальное потепление.
The decisions taken and not taken over the following 13 days could have led to nuclear war. Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне.
According to Suraev: “We, unlike the Americans and Japanese, attach cargo seriously, like for a nuclear war. Говорит Сураев: «Мы, в отличие от американцев и японцев, очень серьезно относимся к креплению груза, как в условиях ядерной войны.
During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war. Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны.
President Barack Obama has endorsed this treaty as a vital instrument to discourage proliferation and avert nuclear war. Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Nuclear war, many regional experts say, is more likely now than it ever was in the Cold War. Как заявляют многие региональные эксперты, ядерная война сейчас даже более вероятна, чем во времена Холодной Войны.
Douglas Dillon, Kennedy's treasury secretary, said he thought that the risk of nuclear war had been about zero. Дуглас Диллон, министр финансов Кеннеди, сказал, что, по его мнению, риск появления ядерной войны был равен нулю.
We began to understand that the same thing would happen to us as to them in a nuclear war." Мы начали понимать, что в ядерной войне с нами может случиться то же самое, что и с ними".
Elsewhere, it is right to strengthen South Korean and Japanese defenses, but obviously wrong to threaten a nuclear war. Укреплять оборону Южной Кореи и Японии – это правильно, но явно неправильно грозить ядерной войной.
To put it bluntly: the worry is that a mentally deranged president might lead the US into a nuclear war. Если говорить прямо, беспокойство вызывает перспектива, что психически больной президент может втянуть США в ядерную войну.
There is nothing - but a nuclear war of a kind we've never seen - that can stop this [growth] from happening. Ничто, за исключением ядерной войны невиданного масштаба, не сможет их остановить,
To appoint Ambassador Strømmen as Co-ordinator to preside over substantive discussions on nuclear disarmament and the prevention of nuclear war. Назначить посла Стрёммена в качестве Координатора, с тем чтобы председательствовать на субстантивных дискуссиях по ядерному разоружению и предотвращению ядерной войны.
But this possibility of nuclear war, horrifying as it is, may not be the most important consequence of India's test. Но эта возможность ядерной войны, устрашающая сама по себе, - быть может, не самое важное последствие индийских испытаний.
President John F. Kennedy's insistence, against much advice, on containment during the Cuban missile crisis saved the world from nuclear war. Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!