Примеры употребления "nuclear medicine" в английском

<>
Development of nuclear medicine and radiation therapy centres. Создание центров ядерной медицины и радиационной терапии.
Mauritania, with IAEA assistance, recently opened its first center for nuclear medicine, which will allow it to provide comprehensive services in diagnosing, treating, and managing cancer and other diseases. С помощью МАГАТЭ Мавритания недавно открыла свой первый центр медицинской радиологии, который даст возможность предоставлять в стране всесторонние услуги в диагностике и лечении рака и других болезней.
I hear you've been raising funds for your nuclear medicine department. Я слышала, вы принимаете пожертвования для отделения ядерной медицины.
The programme aims to facilitate the use of nuclear science and related technologies and to sustainably meet the economic and social needs of member States through the safe use of nuclear power in the fields of energy, food production, human health care, water resources management, environmental protection, industrial applications and nuclear medicine. Цель программы — упросить использование ядерной физики и соответствующих технологий и способствовать достижению долгосрочных экономических и социальных целей государств-членов за счет безопасного использования атомной энергетики в энергетической отрасли, производстве продуктов питания, здравоохранении, управлении водными ресурсами, защите окружающей среды, в промышленности и в медицинской радиологии.
These included projects related to animal nutrition, production and health research, radiotherapy, nuclear medicine, gamma irradiation of food and medical products. Она охватывает проекты, связанные с питанием животных, исследовательской работой в сферах производства и охраны здоровья, радиотерапией, ядерной медициной, гамма-облучением продуктов питания и медицинских препаратов.
The national projects deal with the establishment of the first radiotherapy centre in the country; the introduction of nuclear medicine techniques in clinical practices; veterinary drug residue monitoring; isotope techniques to study the effect of bio and inorganic fertilizers; mutation breeding; and the establishment of a non-destructive testing laboratory for industrial applications. Национальные проекты направлены на создание первого в стране центра лучевой терапии; внедрение в клиническую практику методов медицинской радиологии; осуществление ветеринарного контроля над количеством остающихся в организме животных препаратов; разработку изотопных методов изучения воздействия биологических и неорганических удобрений; изучение мутационной селекции; и создание лабораторий по дефектоскопии, основанной на принципах неразрушающего контроля, для промышленного использования.
The Commission has so far established 13 nuclear medicine and oncology centres and institutions throughout the country for diagnostic and therapeutic purposes. На сегодня Комиссия создала 13 центров ядерной медицины и онкологии и институтов по всей стране для диагностики и лечения.
As you recall, Jake Varley and Wendell Hertz murdered hospital employee Yusef Afzal while trying to gain access to the Nuclear Medicine department. Как вы помните, Джейк Варли и Уэнделл Герц убили сотрудника больницы Юсефа Афзала, при попытке получить доступ в отделение ядерной медицины.
We are currently implementing a socially important project involving the establishment of a nuclear medicine and biophysics centre at the Nuclear Physics Institute in Almaty. Сегодня нами начата реализация социально значимого проекта создания центра ядерной медицины и биофизики на базе Института ядерной физики в городе Алматы.
Current technical cooperation activities have focused on strengthening the engineering and technology capacity of developing countries to use nuclear technologies for water resource management, nuclear medicine, and radiotherapy. Осуществляемая сейчас деятельность по техническому сотрудничеству сконцентрирована на укреплении инженерно-технологического потенциала развивающихся стран для использования ядерных технологий в целях рационального использования водных ресурсов, ядерной медицины и радиотерапии.
Under the Singapore-IAEA memorandum of understanding on Technical Cooperation, it had also conducted a host of third-country training programmes and other activities in areas such as radiation protection and nuclear medicine. В соответствии с меморандумом о договоренности в области технического сотрудничества между Сингапуром и МАГАТЭ он также организовал целый ряд учебных программ для третьих стран и других мероприятий в таких областях, как защита от радиации и ядерная медицина.
For that reason the Government of Ethiopia, in collaboration with the IAEA, has developed an action plan to extend radiotherapy and nuclear medicine services to five hospitals located in different parts of the country. Поэтому правительство Эфиопии в сотрудничестве с МАГАТЭ разработало план действий по расширению масштабов применения лучевой терапии и услуг в области ядерной медицины в пяти расположенных в различных частях страны больницах.
Ethiopia's technical cooperation activities with the Agency in the areas of human health and water resource management have also resulted in a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine, radiotherapy and isotope hydrology. Проводимые Эфиопией в рамках технического сотрудничества с Агентством мероприятия в сферах здравоохранения и рационального использования водных ресурсов также имели результатом создание небольших национальных мощностей для развития ядерной медицины, лучевой терапии и изотопной гидрологии.
As host country of IAEA, Austria offered training in such fields as radiation protection, nuclear medicine, agriculture, basic physics and radio chemistry and had seconded scientists to developing countries to give training courses or practical advice on scientific projects. Как страна, принимающая МАГАТЭ, Австрия организует профессиональную подготовку в таких областях, как радиационная защита, ядерная медицина, сельское хозяйство, фундаментальная физика и радиохимия, а также командирует ученых в развивающиеся страны для ведения курсов подготовки или практического консультирования по научным проектам.
My delegation also supports the Agency's efforts, undertaken in cooperation with various scientific partners, to create new and improved vaccines in the context of the nuclear medicine programme, especially with regard to cancer, which is one of the most deadly diseases. Моя делегация также поддерживает усилия Агентства по сотрудничеству с различными партнерами в области науки по созданию новых и улучшенных вакцин в контексте программы ядерной медицины, в особенности в том, что касается рака, одного из самых смертельно опасных недугов.
The Agency has been working with key partners, such as the World Health Organization, to provide training, expert missions and equipment to support national and regional radiotherapy programmes, as well as projects in nuclear medicine, nutrition studies and many other health-related areas. Агентство же, в сотрудничестве с такими ключевыми партнерами, как Всемирная организация здравоохранения, старается обеспечить профессиональное обучение, направление миссий специалистов и предоставление оборудования в поддержку национальных и региональных программ развития радиотерапии, а также других проектов в области ядерной медицины, диетики и во многих других связанных со здравоохранением областях.
Owing to the embargo restrictions, Toshiba, which is not a United States company either, is refusing to sell Cuba high-technology equipment such as the gamma camera used to study radioactive isotopes in nuclear medicine, magnetic resonance imaging scanners, and high-precision ultrasound equipment. Компания «Тошиба», также не являющаяся американской, объясняя свои действия ограничениями в рамках блокады, отказалась поставить на Кубу высокотехнологичное оборудование для оснащения гамма-камеры, которая используется для исследований с радиоактивными изотопами в ядерной медицине, магнитный резонатор и высокоточные ультразвуковые установки.
As a member of the Board of Governors of IAEA, Colombia had always maintained that technical cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, including in the areas of nuclear medicine, radiation therapy, agriculture and hydrology, was one of the best ways of discouraging nuclear proliferation. Являясь членом Совета управляющих МАГАТЭ, Колумбия всегда считала, что техническое сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях, в том числе в таких областях, как ядерная медицина, лучевая терапия, применение радиоактивных изотопов в сельском хозяйстве и гидрологии, является одним из оптимальных способов предотвращения распространения ядерного оружия.
In this respect, it is important to work for the strengthening of the activities of the regional centres of excellence, as service and expertise providers, and for the emergence of new centres, particularly in the fields which are not yet covered by such institutions, such as nuclear medicine and waste management. В этом отношении важно работать над укреплением деятельности региональных центров передового опыта в качестве поставщиков услуг и экспертной квалификации и над становлением новых центров, в особенности в таких сферах, которые еще не охвачены подобными учреждениями, как, например, ядерная медицина и распоряжение отходами.
The Kenya delegation welcomes the Agency's determination, as emphasized in the Director General's report, to continue with the development of the ever-increasing number of peaceful nuclear applications such as sea water desalination, sterile insect techniques, the mutation and breeding of food crops and other applications in the field of nuclear medicine. Делегация Кении приветствует подчеркнутую в докладе Генерального директора решимость Агентства продолжать разработки по все увеличивающемуся числу направлений мирного использования ядерной энергии, например, в области опреснения морской воды, методов стерилизации насекомых, изменения и селекции сельскохозяйственных культур, и по другим направлениям деятельности в сфере ядерной медицины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!