Примеры употребления "nuclear explosion" в английском

<>
Notice how the trailer even includes a nuclear explosion. Заметьте, что в трейлере даже показан ядерный взрыв.
But being theatrical doesn't mean you have to be a nuclear explosion. Театрализованное представление не означает, что вы должны быть словно ядерный взрыв.
Even one nuclear explosion in the US, South Korea, or Japan would be a catastrophe. Даже один ядерный взрыв в США, Южной Корее или Японии стал бы катастрофой.
The more practical problem is that even a nuclear explosion might not prove sufficiently powerful. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
One of the most significant events of that time was the “peaceful nuclear explosion” carried out by India in May 1974. Одним из наиболее значительных событий того времени явился “мирный ядерный взрыв”, осуществленный Индией в мае 1974 года.
Part 2 Section 8- A person who causes a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion is guilty of an offence. Часть 2, раздел 8 Лицо, которое совершает испытательный взрыв ядерного оружия или любой другой ядерный взрыв, виновно в совершении преступления.
The International Monitoring System (IMS) consists of 321 monitoring stations and 16 radionuclide laboratories that monitor the earth for evidence of a nuclear explosion. Международная система мониторинга (МСМ) состоит из 321 станции для мониторинга и 16 радионуклидных лабораторий, которые осуществляют наблюдение за земной поверхностью, отмечая свидетельства ядерных взрывов.
Some might think that this could be true only if the logical end of evolution and intelligent life were to be a nuclear explosion that pulverized Earth. Некоторые могут подумать, что это может быть верным, только если логическим концом эволюции и интеллектуальной жизни был бы ядерный взрыв, который бы уничтожил Землю.
how to get directed energy explosions so you're sending the energy of a nuclear explosion - not like just a stick of dynamite, but you're directing it at the ship. как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль.
Consider the potential effects of a 50-megaton nuclear explosion, similar to the Tsar Bomba, detonated in October 1961, which shattered windows 900 kilometers (560 miles) away and sent a mushroom cloud rising above the stratosphere. Вдумайтесь только в потенциальный эффект ядерного взрыва мощностью 50 мегатонн, аналогичного взрыву «Царь-Бомбы» в октябре 1961 года, когда стекла вылетали в радиусе 900 км, а ядерный гриб поднялся выше стратосферы.
With more fissile material in circulation, and more actors handling that material, the Treaty helps strengthen the international legal system to prevent nuclear terrorism, providing a last barrier against nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion. В условиях, когда растет количество находящегося в обращении ядерного материала и число имеющих к нему доступ субъектов, Договор помогает укрепить международную правовую систему в области предупреждения актов ядерного терроризма, выполняя роль последнего барьера, препятствующего проведению испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов.
A report of the Committee on Interior and Insular Affairs of the United States Senate stated that, owing to an unexpected wind shift immediately following the nuclear explosion, the 82 inhabitants of the Rongelap Atoll had been exposed to heavy radioactive fallout. В докладе сенатского комитета Соединенных Штатов по внутренним вопросам и делам островов указывалось, что из-за неожиданного изменения направления ветра, последовавшего сразу после ядерного взрыва, 82 жителя атолла Ронгелап подверглись сильному воздействию радиоактивных осадков.
By banning nuclear test explosions or any other nuclear explosion in all environments, CTBT constitutes an effective non-proliferation instrument, which prevents States parties from causing, encouraging, or in any way participating in such activities that could defeat the purpose and object of the Treaty. Поскольку ДВЗЯИ запрещает ядерные испытательные взрывы или любые другие ядерные взрывы во всех средах, он представляет собой эффективный инструмент нераспространения, который не дает государствам-участникам возможности инициировать и поощрять какие-либо мероприятия, которые могли бы идти вразрез с целью и задачей Договора, или каким-либо образом участвовать в таких мероприятиях.
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization reported that a number of States had already brought into force the penal provisions criminalizing the act of carrying out a nuclear explosion or causing, encouraging, preparing for, or in any way intentionally participating in, such an explosion. Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний сообщила, что в ряде государств уже вступили в силу положения уголовного права, предусматривающие уголовную ответственность за производство ядерного взрыва или за побуждение, поощрение, подготовку к такому взрыву или любое преднамеренное участие в нем.
In the 1970s, the search for alternative approaches to complete national fuel cycles, fuelled by growing concerns regarding prospective “plutonium economies” and the 1974 nuclear explosion by India, led in turn to a number of international initiatives, which are the central elements of the historical perspective provided in the following chapter. В 1970-х годах поиски альтернативных подходов к полным национальным топливным циклам, питаемые растущей обеспокоенностью по поводу ожидаемой “плутониевой экономики” и произведенным в 1974 году Индией ядерным взрывом, в свою очередь привели к ряду международных инициатив, которые являются центральными элементами исторической перспективы, изложенной в следующей главе.
The purpose of an OSI, which can only be invoked after entry into force, will be to clarify whether a nuclear weapon test or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts, as far as possible, which might assist in identifying any possible violator. Цель ИНМ, которые могут быть задействованы только после вступления Договора в силу, будет заключаться в уточнении факта проведения испытаний ядерного оружия или любого другого ядерного взрыва в нарушение Договора, а также в сборе, по возможности, данных, которые могли бы содействовать выявлению любого возможного нарушителя.
The total banning of any nuclear explosion in any environment will help to end the development of ever more sophisticated nuclear weapons, as well as arrest the proliferation of those weapons, at a time when concerns about vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons are at the fore of the international and peace and security debate. Полный запрет на любые ядерные взрывы в любой среде поможет положить конец разработке все более совершенного ядерного оружия, а также остановить распространение этого оружия в наше время, когда проблемы, касающиеся «вертикального» и «горизонтального» распространения ядерных вооружений, занимают приоритетное место в дискуссиях о поддержании международного мира и безопасности.
We urge all states concerned to observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. Мы призываем все заинтересованные государства соблюдать мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
We urge all states concerned to strictly observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. Мы призываем все государства неукоснительно соблюдать мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
Meanwhile, we urge all States concerned to observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. Одновременно мы призываем все заинтересованные государства соблюдать мораторий на проведение испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!