Примеры употребления "nuclear deterrent" в английском

<>
Переводы: все31 ядерное сдерживание19 другие переводы12
In foreign policy, Corbyn would slash defense spending and abandon the UK’s nuclear deterrent. Во внешней политике Корбин намерен зарезать оборонные расходы и отказаться от ядерного щита Великобритании.
Prime Minister Blair and Chancellor Brown are agreed on the need to retain a nuclear deterrent. Премьер-министр Блэр и канцлер казначейства Браун согласны в том, что следует сохранять ядерные средства устрашения.
He said: “It is so important that we have a secure and safe and effective nuclear deterrent, and that the industrial base supports that.” «Очень важно, чтобы мы располагали надежными, безопасными и эффективными ядерными средствами устрашения и чтобы промышленная основа это поддерживала».
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO. Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО.
Obama has publicly said he intends to push for a comprehensive test ban treaty, a treaty that India opposes because it feels its own nuclear deterrent remains incomplete. Обама публично заявил, что он намерен добиваться всестороннего договора о запрещении ядерных испытаний - соглашения, против которого выступает Индия, потому что она чувствует, что ее собственные ядерные средства остаются неполными.
Japan officially endorses the objective of a non-nuclear world, but it relies on America's extended nuclear deterrent, and wants to avoid being subject to nuclear blackmail from North Korea (or China). Япония официально поддерживает стремление создать безъядерный мир, но полагается на расширяющиеся американские ядерные средства устрашения, а также страна восходящего солнца хочет избежать вероятности столкнуться с ядерным шантажом со стороны Северной Кореи (или Китая).
The third analogy is reflected in Israeli Prime Minister Ehud Olmert's recent references to Israel's nuclear deterrent, which may have been a mistake, but probably indicate the evolution of Israeli strategic thinking. Третья аналогия отражена в недавних упоминаниях премьер-министром Израиля Эхудом Ольмертом об израильском ядерном потенциале сдерживания, которые, возможно, были ошибкой, но, тем не менее, указывают на эволюцию стратегического мышления Израиля.
The targeting change is part of the nuclear stockpile stewardship plan that began a decade ago and is aimed at maintaining the U.S. nuclear deterrent without the need to develop and test new weapons. Это целевое изменение является частью плана по управлению арсеналом ядерного оружия, реализация которого началась десять лет назад. Смысл его состоит в том, чтобы поддерживать американское ядерное устрашение без необходимости разрабатывать и испытывать новые виды оружия.
We accept that it has always been more serious than most about achieving a nuclear weapons-free world, and we understand its need to ensure the survivability of its minimum nuclear deterrent so long as such weapons exist. Мы признаем, что самым важным всегда было стремление к созданию мира без ядерного оружия, и мы понимаем его потребность в обеспечении работоспособности его минимального запаса ядерных средств устрашения до тех пор, пока такое оружие существует.
Even if a strike was an operational success, it would only set back Iran's nuclear program by several years - while giving the regime a new incentive to acquire a nuclear deterrent and build better hidden and defended nuclear facilities. Даже если удар будет иметь оперативный успех, он лишь отсрочит ядерную программу Ирана на несколько лет, одновременно дав режиму новый стимул для получения ядерного сдерживающего средства, а также для создания более скрытых и защищенных ядерных объектов.
If other countries in the region are to diminish their reliance on the US nuclear deterrent (and not acquire any nuclear capability of their own), they must be confident in their ability to deal with any conceivable threat by conventional means. Если другие страны региона должны стремиться к ослаблению своей зависимости от американских ядерных средств устрашения (и при этом не должны обзаводиться своими собственными), то они должны быть уверены в своей способности справиться с любой вероятной угрозой с помощью обычных средств.
We now have a minimum nuclear deterrent and we remain fully committed to our disarmament obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which has the widest membership of any arms control treaty and remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. В настоящее время мы располагаем минимальные ядерным сдерживающим потенциалом и по-прежнему полностью привержены своим обязательствам по разоружению в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который имеет самое большое число участников среди всех договоров о контроле над вооружениями и который остается краеугольным камнем режима ядерного нераспространения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!