Примеры употребления "notions" в английском

<>
Such notions go back a long way. Такие представления очень стары.
Let's probe away at our notions of success. Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху.
And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned. И вновь наши представления об индивидах как экономических существах были опровергнуты.
I was looking for a notions shop and noticed these men following me. Я искала галантерейный магазин и вдруг заметила, что за мной идет множество мужчин.
Let me give you some examples of some kind of radical notions of self-direction. Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции.
The parallels with current notions about Muslims and Islam hardly need to be pointed out. Вряд ли, нужно проводить параллели с актуальными представлениями о мусульманах и исламе.
In the early Viking Age, modern notions of nationalism and ethnicity would have been unrecognisable. На заре эпохи викингов современное понимание национализма и этноса было неприменимо.
Despite some reservations, on balance he favoured the notions of lists of issues and pre-sessional working groups. Несмотря на некоторые оговорки, в целом он поддерживает предложения о перечнях вопросов и предсессионных рабочих группах.
What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head. И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову.
With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach. В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности.
Are we so sure of Darwin's theories of evolution that we should ban alternative notions of genesis from schools? Мы так уверены в правильности теории эволюции Дарвина, что должны запрещать для изучения в школах другие теории происхождения жизни?
Obviously, "doing well" and "doing badly" are clumsy notions; but we are talking about a referendum, not about higher mathematics. Конечно, такие объяснения могут показаться несколько грубоватыми, но мы говорим о референдуме, а не о высшей математике.
Britain, with around 1.6 million Muslims in a population of 58.7 million, provides an excellent place to test these notions. Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
Notions such as "wooden structure" and "beauty" were indicated by symbols which, when combined, could create a new concept, such as "form." Представления типа "деревянная конструкция" или "красота" отображались символами, которые при их комбинировании могли создать новую концепцию, т.е. "форму".
The principle of diversity promotes making the world available to all and not only to those defined by notions of perfection and normality. Принцип многообразия означает доступность мира для всех, а не только для тех, кто считается идеальным и нормальным.
Another concern was that the proposed text might impact on domestic law notions with respect to proceeds and characterization of rights in proceeds. Другой момент, вызвавший обеспокоенность, был связан с тем, что предлагаемый текст может затронуть внутриправовые концепции в том, что касается поступлений и характеризации прав в поступлениях.
I have no notions of their intentions of course, But I suspect they're displeased To be name murderers and enemies of the State. Я, конечно, не в курсе их намерений, но предполагаю, что их весьма огорчило то, что их назвали убийцами и врагами государства.
To the government, it seemed more appropriate to integrate the academies into a general framework that would correspond to their notions of what is modern. Правительство сочло правильным объединить академии в общую структуру, соответствующую его представлениям о современных тенденциях.
A public awareness strategy intended to reaffirm the fundamental concepts of Islam and rectify the erroneous notions that advocates of violence and extremism propagate (1992); стратегия разъяснительной работы по подтверждению основополагающих канонов мусульманской религии и ликвидации ложных представлений, которые распространяют те, кто проповедует насилие и экстремизм (1992 год);
The Law On Social Assistance structures the social assistance system, making it purposeful and in line with the needs of the community and its notions about social assistance. Закон о социальной помощи формирует систему социальной помощи, придавая ей целенаправленный характер и ориентируя ее на потребности населения и его представления о социальной помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!