Примеры употребления "note verbale" в английском

<>
Переводы: все176 вербальная нота173 другие переводы3
The curricula vitae of the other seven candidates had already been submitted to the Counter-Terrorism Committee in note verbale No. 543 of 14 November 2001. В ноте № 543 от 14 ноября 2001 года Постоянное представительство Кубы уже препроводило Контртеррористическому комитету биографические данные других семи кандидатов.
The Permanent Mission of Spain to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, further to its note verbale dated 11 April 2002 requesting the publication of texts as documents of the Preparatory Committee for the International Criminal Court, requests that the enclosed statement be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 164. Постоянное представительство Испании при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в дополнение к ноте от 11 апреля 2002 года, в которой оно просило о распространении ряда текстов в качестве документов Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда, хотело бы просить о распространении прилагаемого заявления в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 164 повестки дня пятьдесят шестой сессии.
Ms. McDOUGALL (Country Rapporteur), referring to paragraph 14 and the letter which the Committee intended to send, urging the State party to submit a report in keeping with its obligation and to enter into a dialogue with it, said that she had had in mind not the routine note verbale sent with the Secretary-General's signature to all States parties, but a much more forceful letter expressing concern over Liberia's lack of compliance with its reporting obligations. Г-жа МАКДУГАЛЛ (Докладчик по стране), касаясь пункта 14 и того письма, которое Комитет намеревается направить государству-участнику с призывом представить доклад в соответствии с его обязательством и вступить с ним в диалог, говорит, что она имела в виду не дежурную памятную записку, направляемую за подписью Генерального секретаря всем государствам-участникам, а гораздо более жесткое письмо, выражающее озабоченность несоблюдением со стороны Либерии ее обязательства по представлению докладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!